Le 12.06.2004 12:18:36, Christian Perrier a écrit :
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) (jean-luc.coulon@wanadoo.fr): > Bonjour, > > Agacé par le smiley lors d'un "su" raté, je me suis penché sur le > fichier fr.po du paquet shadow. >> La traduction française est pleine de fautes d'orthographe, de typoset > d'erreurs de règles typographiques. > > Est-ce que je peux le reprendre ? Ou est-ce que quelqu'un a déjà ça > dans ses cartons ? TU peux la reprendre. Je voulais justement le faire...:-) Par contre, utilise la version attachée. On a découvert récemment queles fichiers *.po ne correspondaient plus au code source pour cause debogue dans le POTFILES.in. Du coup, il y a quelques fuzzies et "untranslated" C'est moi qui maintiens désormais la partie l10n de shadow en accord avec les mainteneurs du paquet, et qui me coltine des NMUs pour les traductions. Donc, quand tu as fini et qu'on a tout relu, tu envoies le fr.po directement à moi....Et, oui, le smiley, il faut le massacrer. Moi aussi, je le déteste. Dememe pour les éventuels utilisations de la première personne.
Ok, je reprends tout ça. Je tiens compte de tes bons conseils ;-)En ce qui concerne le smiley, j'ai vu qu'il y avait un rapport de bogue sur le sujet ;-)
--- - Jean-Luc
Attachment:
pgpRlmX_NyT_I.pgp
Description: PGP signature