Le 28.10.2004 17:51:25, Philippe Batailler a écrit :
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> écrivait : « « Est-ce que quelqu'un est inscrit sur traduc@traduc.org ? « Est-ce qu'ils ont un avis sur la question (paquets source(s))? L'expression « les paquets Debian » ne pose pas de problème. Pourtant... On ne dit pas en français « les vins Bordeaux ».
Mais on dit les voitures Peugeot ... ;-) J-L
Il y a deux types de paquet Debian : le type deb et le type source. Il y a les paquets de type deb et les paquets de type source. Soit les paquets binaires :-) et les paquets source. Dans l'expression « un paquet source » source est un nom apposé à paquet et il joue le rôle d'un adjectif. Dans ce cas, au pluriel, l'adjectif est laissé invariable. Par exemple : des livres bon marché. (Voir Le bon usage, 545) a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Attachment:
pgptI80mcWulE.pgp
Description: PGP signature