[LCFC2] webwml://partners/index.wml
> Une relecture de l'ensemble de la page.
Merci, j'ai intégré toutes les modifs
--
Zorglub
Clément Stenac
#use wml::debian::template title="Programme de partenariat de Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.73" maintainer="Clément Stenac"
<H3>Qu'est-ce que le programme de partenariat ?</H3>
<BLOCKQUOTE>
<p>Le programme de partenariat a été créé afin de montrer notre
reconnaissance aux entreprises et aux organisations qui fournissent
de l'aide à Debian. Grâce au support substantiel fourni par ces
partenaires, nous avons pu nous développer et améliorer Debian. Nous
désirons reconnaître leurs efforts et continuer à maintenir une bonne
relation de travail.</p>
</BLOCKQUOTE>
<H3>Comment mon organisation peut-elle contribuer à Debian ?</H3>
<BLOCKQUOTE>
<p>Pour des dons d'argent, d'équipements ou de services, veuillez visiter
notre <A HREF="../donations">page de dons</A>.</p>
<p>Pour plus d'informations sur le programme de partenariat de Debian,
veuillez visiter la page du <A HREF="partners">programme de partenariat
</A>.</p>
</BLOCKQUOTE>
<horiline>
<partnertable>
<typeofpartner "Partenaires de développement">
</partnertable>
<partnertable>
<tr>
<partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
<partnerdesc>
<a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> a fourni plusieurs
serveurs haut de gamme HPPA, IA-64 et IA-32 ainsi que des stations de
travail à Debian, et HP emploie plusieurs développeurs afin qu'ils
travaillent sur les ports HPPA et IA-64 de Debian. Pour plus
d'informations sur l'engagement de HP dans la communauté Open Source
Linux, voyez <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
<p>HP est l'une des plus grosses entreprises informatiques du
monde, ils fournissent une large variété de produits et de services,
comme toutes sortes de PC, de calculatrices, d'imprimantes, de
scanners, de traceurs, de produits de stockage variés, de serveurs et
d'équipement réseau, de logiciels, etc.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/">
<partnerdesc>
<A HREF="http://www.sun.com/">Sun Microsystems</A> a fourni à Debian
plusieurs machines UltraSPARC, de même que des systèmes de démonstration
que nous avons pu utiliser. Pour des informations
sur l'engagement de Sun dans la communauté Linux, voir
<a href="http://www.sun.com/linux/">Linux chez Sun</a>.
<p>Sun fournit des microprocesseurs à haute vitesse,
des systèmes de haute capacité, des logiciels robustes,
du stockage réseau, du support critique, et des services
professionnels complets, en plus des technologies portables
Java(TM) et Jini(TM). Pour plus d'informations, contactez <A
HREF="mailto:webmaster@sun.com">webmaster@sun.com</A>.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/">
<partnerdesc>
<a href="http://www.progeny.com/">Progeny</a> paye plusieurs
développeurs pour maintenir et développer des paquets logiciels pour
Debian et fournit un miroir Debian complet.
<p>Progeny est le fournisseur indépendant majeur de technologies
pour la plate-forme Linux. Avec environ une décennie d'expérience dans
la construction de solutions Linux, les experts Linux de Progeny ont été
les pionniers d'un certain nombre de technologies et de bonnes pratiques
qui peuplent le paysage Linux de nos jours.
<p>Pour plus d'informations sur Progeny, visitez <a href="http://www.progeny.com/">http://www.progeny.com</a>.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
<partnerdesc>
<a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paie deux
développeurs Debian pour qu'ils travaillent sur le port S/390 de Debian
et sur des paquets principalement liés à Java. Ils hébergent le <a
href="http://www.trustsec.de/deb390/">portail web</a> du port S/390
et zSeries de Debian. Ils ont également payé et travaillé pour les CD
Debian gratuits de LinuxTag 2001 à Stuttgart.
<p>trustsec offre de l'aide aux clients, du conseil et de
la formation pour Debian sur les architectures Intel PC (i386),
PowerPC et IBM S/390 et est spécialisée dans la sécurité réseau et
le développement logiciel avec Java. Merci d'envoyer un courriel à
<a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> pour plus
d'informations.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/">
<partnerdesc>
<a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> emploie trois
développeurs Debian dans leur équipe, qui travaillent pour Debian
dans le cadre de leurs emploi. Ils sponsorisent également des CD et
d'autres choses pour <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>, et
plus généralement, aident Debian en Allemagne.
<p>credativ est une entreprise indépendante des marchands de
conseil et de service, spécialisée dans l'assurance qualité des
projets de TIC, la gestion des systèmes et les services Open Source.
En concordance avec nos clients, nous implémentons des solutions
à source ouvert personnalisées (si possible intégralement composées de
logiciels libres) qui offrent des potentiels élevés pour la réduction
des coûts, nous migrons des systèmes et proposons de l'aide spécialisée
pour les réseaux complets. Pour plus d'informations, visitez <url
"http://www.credativ.de/">.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.no/index.php.en">
<partnerdesc>
<a href="http://www.skolelinux.no/index.php.en">Skolelinux</a> est
fortement impliqué dans la création et les tests du nouvel
installateur Debian et dans la localisation de Debian.
<p>Skolelinux est un effort de création d'une distribution Debian
personnalisée pour les écoles et universités. Une installation
facilitée, en 3 questions, donne un système préconfiguré conçu
pour les écoles et ne requiert quasiment aucune connaissance de
Linux ni du réseau. Cela inclut 15 services préconfigurés et
un environnement localisé.
</partnerdesc>
</tr>
</partnertable>
<horiline>
<partnertable>
<typeofpartner "Partenaires de service">
</partnertable>
<partnertable>
<tr>
<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
<partnerdesc>
<A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (anciennement
Novare) fournit plusieurs machines à Debian, de même que des services
d'hébergement et d'administration de serveurs.
<p>Brainfood est une entreprise de solutions technologiques
dont le but est de travailler pour fournir le résultat idéal
pour un besoin spécifique, que ce soit un site web, un projet
d'application d'enseignement à distance sur Intranet ou un logiciel
développé spécialement. Pour plus d'informations, contactez <A
HREF="mailto:marshall@brainfood.com">Marshall Weinreb</A>.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Freenode" freenode.png "http://freenode.net/">
<partnerdesc>
<a href="http://freenode.net/">Freenode</a> supporte Debian en
hébergeant les canaux IRC de Debian.
<p>Freenode, un service du
« <a href="http://peerprojects.org/">Peer-Directed Projects
Center</a> »,
fournit un environnement interactif pour la coordination et le
support de projets à destination des pairs, y compris ceux
relatifs au logiciel libre et à l'open source. L'implémentation
actuellement utilisée est l'Internet Relay Chat (IRC).
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
<partnerdesc>
<A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nous
fournit des CD-ROM Debian GNU/Linux pour les événements comme les salons.
Ces CD nous aident à promouvoir Debian en mettant directement le
système dans les mains d'utilisateurs potentiels et actuels.
<p>Linux Central vend toutes les dernières versions des
produits Linux tels que les logiciels commerciaux, les livres, le
matériel, et les versions des distributions Linux majeures. Sur le
site de Linux Central, vous pouvez aussi trouver des nouvelles et
des informations basiques sur Linux, ou vous inscrire à une liste de
diffusion pour être tenu au courant de tous les nouveaux produits, ou
des offres spéciales. Pour plus d'informations, contactez <A
HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Black Cat Networks" blackcat.png "http://www.blackcatnetworks.co.uk/">
<partnerdesc>
<a href="http://www.blackcatnetworks.co.uk/">Black Cat
Networks</a> aide Debian (et SPI Inc) en fournissant des facilités
pour l'enregistrement de domaine.
<p>C'est une compagnie basée au Royaume-Uni d'hébergement
web, d'enregistrement de noms de domaine et de colocation,
qui utilise intensément Debian sur ses systèmes.
Pour plus d'informations, veuillez contacter <a
href="mailto:info@blackcatnetworks.co.uk">info@blackcatnetworks.co.uk
</a>.
</partnerdesc>
</tr>
<thoriline>
<tr>
<partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://osuosl.org/">Le laboratoire Open Source de
l'Université d'État de l'Oregon</a> fournit des services d'hébergement
et d'administration au projet Debian.</p>
<p>Le laboratoire Open Source est le point de ralliement du développement
open source à l'Université d'État de l'Oregon et dans les alentours.
L'OSL fournit des services de développement, d'hébergement, et divers
autres services à la communauté open source.</p>
</partnerdesc>
</tr>
</partnertable>
Reply to: