[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2004/37/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 37/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) par moi-même uniquement.

Pas eu trop de difficultés à traduire cette édition si ce n'est
peut-être la dernière phrase du paragraphe sur la licence Open Software
qui me semble curieuse.

Ah aussi, le terme scanneur est bien le bon terme à utiliser (cf.
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/S/scanneur.html).

À propos des notes de version, Denis, penses-tu avoir le temps de les
traduire ou veux-tu un coup de main ?

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-09-21" SUMMARY="Sécurité, Ubuntu, Scanneurs, CA, Licence, GFS, Source, Installateur, CD+DVD"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 37e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Une
édition récente du magazine informatique allemand c't inclut un article à
propos de GNU/Linux sur les portables comprenant un test de 14&nbsp;modèles de
portables récents. Une machine, un ASUS M2400N, est fournie préinstallée avec
Debian GNU/Linux par <a href="http://www.xtops.de/";>Xtops.DE</a>.</p>

<p><strong>Debian renforcée au niveau sécurité.</strong> <a
href="http://sourceforge.net/projects/debianhardened";>Debian Hardened</a> est
un nouveau projet qui <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00126.html";>veut</a>
être un <a href="$(HOME)/devel/">sous-projet</a> officiel de Debian. Il a pour
but de fournir une arborescence complète de noyaux durcis et de paquets
logiciels pour une distribution Debian standard, sans basculer vers une autre
distribution comme <a href="http://www.adamantix.org/";>Adamantix</a> et de
faciliter le durcissement de toute machine fonctionnant sous
Debian&nbsp;GNU/Linux.</p>

<p><strong>Diffusion de la pré-version Ubuntu&nbsp;4.10.</strong> Benjamin
Mako Hill a <a href="http://lwn.net/Articles/102248/";>annoncé</a> la première
version bêta d'<a href="http://www.ubuntulinux.org/";>Ubuntu Linux</a> (de nom
de code «&nbsp;Warty Warthog&nbsp;»). La nouvelle distribution est basée sur
Debian, intègre GNOME&nbsp;2.8 et est disponible pour les architectures x86,
AMD64 et PowerPC. Ubuntu prévoit une nouvelle version tous les 6&nbsp;mois,
avec 18&nbsp;mois de mises à jour de sécurité pour chaque <a
href="http://www.netsplit.com/blog/work/canonical/ubuntu_and_debian.html";>\
version</a>. La <a
href="http://www.ubuntulinux.org/ubuntu/relationship/document_view";>page des
relations</a> fournit quelques détails sur leur processus de diffusion.</p>

<p><strong>Mettre à jour les scanneurs et filtres dans Debian
<em>stable</em>.</strong> Joey Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00795.html";>demandé</a>
quels sont les moyens de mettre à jour la base de données des scanneurs de
virus et de sécurité, les filtres de pourriels et semblables pour la prochaine
version de Debian. <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00788.html";>Nessus</a>
et ClamAV utilisent des greffons spéciaux pour mettre à jour leur base de
données et <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00793.html";>f-prot</a>
utilise un paquet d'installation. Martin Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00801.html";>proposé</a>
à la place de modifier la charte de mise à jour de la version stable.</p>

<p><strong>Maintenir des certificats SSL.</strong> Kai Hendry s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00955.html";>demandé</a>
pourquoi il devrait construire sa propre autorité de certification (CA) car <a
href="http://www.spi-inc.org/";>SPI</a> fait fonctionner une CA et pourrait
émettre des certificats pour faciliter la vie des utilisateurs de Debian.
Javier Fernández-Sanguino Peña a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/09/msg00974.html";>expliqué</a>
que SPI n'est pas une CA, mais utilise seulement des certificats pour leur
propre utilisation et peut-être des projets proches.</p>

<p><strong>Licence Open Software v2.1.</strong> Matthew Wilcox a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00179.html";>entamé</a>
une nouvelle discussion sur la version&nbsp;2.1 de la <a
href="http://www.opensource.org/licenses/osl-2.1.php";>licence Open
Software</a> après que la version&nbsp;2.0 n'avait pas été <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/05/msg00118.html";>\
considérée</a> comme libre par rapport aux <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre selon
Debian</a>. Anthony DeRobertis a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00220.html";>indiqué</a>
que la nouvelle version n'est toujours pas libre et qu'elle est conforme à
l'<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/09/msg00182.html";>\
opinion</a> d'Andrew Suffield.</p>

<p><strong>Debian et <em>Global File System</em>&nbsp;?</strong> Un <a
href="http://newsvac.newsforge.com/article.pl?sid=04/09/09/028214";>article</a>
de Newsforge indique qu'Angelo Ovidi a <a
href="http://xfdeb.sourceforge.net/";>diffusé</a> les premiers paquets de noyau
non officiels Debian prenant en charge <em>Global File System</em> (GFS) sur
un noyau officiel 2.6.8.1. GFS fournit la journalisation, la récupération sur
échec des clients et beaucoup d'autres fonctionnalités. Bastian Blank a déjà
construit et envoyé le premier jeu de <a
href="http://lophos.multibuild.org/svn/cluster/";>paquets officiels</a> vers
<em>unstable</em>, seul un paquet est encore en attente dans la queue
<em>incoming</em>.</p>

<p><strong>Paquets source manquants dans <em>Sarge</em>.</strong> Jeroen van
Wolffelaar a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00210.html";>\
remarqué</a> que pour plusieurs paquets binaires, les paquets source
correspondants sont manquants dans le fichier <code>Sources</code>. Cela veut
dire qu'il n'y a pas de chemin de confiance depuis la clé de signature de
l'archive et qu'il n'est pas non plus possible de construire la même version
avec <code>apt-get -b source</code>.</p>

<p><strong>Calendrier des versions candidates de diffusion de
l'installateur.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/09/msg00291.html";>\
remarqué</a> que le nouvel <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">\
installateur Debian</a> est dans un état relativement bon pour une autre
diffusion. Il aimerait déclarer une nouvelle version candidate de diffusion
bientôt et il a tenté de formuler un but de groupe pour la <a
href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2004/";>\ rencontre des développeurs</a>
à Oldenburg en Allemagne cette semaine, pour que tous les développeurs
puissent travailler sur une tâche commune.</p>

<p><strong>Constructions hebdomadaires de cédéroms et dévéroms.</strong>
Santiago Garcia Mantinan a <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd/2004/09/msg00081.html";>annoncé</a>
qu'il construit à nouveau automatiquement toutes les semaines des images de
cédérom et dévédérom pour <em>Sarge</em>. Ils utilisent maintenant <a
href="http://www.einval.com/~steve/software/JTE/";>JTE</a> pour permettre une
génération des images plus rapide. À cause de la modification du processus de
création, les nouvelles images peuvent contenir des bogues, veuillez donc
indiquer tout problème à la liste de diffusion <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd/";>debian-cd</a>.</p>

<p><strong>Notes de version de <em>Sarge</em>.</strong> Rob Bradford a <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc/2004/09/msg00033.html";>annoncé</a>
que les <a href="$(HOME)/releases/sarge/">notes de version</a> de
<em>Sarge</em> ont enfin été écrites. Les traducteurs qui avaient auparavant
été déçus par l'absence de version anglaise peuvent commencer la traduction de
ce <a
href="http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc";>\
document</a>.</p>

<p><strong>État de la LSB dans <em>Sarge</em>&nbsp;?</strong> Martin Michlmayr
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00002.html";>\
demandé</a> quel était l'état de la <a href="http://www.linuxbase.org/";>Linux
Standard Base</a> (LSB) dans Debian <em>Sarge</em>. Jeff Licquia a <a
href="http://lists.debian.org/debian-lsb/2004/08/msg00004.html";>expliqué</a>
qu'il travaille déjà actuellement sur la LSB&nbsp;2.0 et qu'il n'anticipe que
des problèmes avec l'édition de liens dynamiques, la glibc, <a
href="http://packages.debian.org/diff";>diff</a>, <a
href="http://packages.debian.org/coreutils";>coreutils</a> et le <a
href="http://www.pathname.com/fhs/";>Standard pour la hiérarchie des systèmes
de fichiers</a> (FHS).</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-545">cupsys</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-546">gdk-pixbuf</a>
    &mdash;&nbsp;Failles multiples&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-547">imagemagick</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassements de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-548">imlib</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-549">gtk+2.0</a>
    &mdash;&nbsp;Failles multiples&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-550">wv</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Les paquets Debian présentés la semaine dernière.</strong> Chaque
jour, un paquet Debian différent de la distribution <em>testing</em> est <a
href="http://www.livejournal.com/users/debaday/";>présenté</a>. Si vous
connaissez un paquet méconnu et que vous pensez que d'autres personnes
aimeraient le connaître, contactez <a
href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday";>Andrew Sweger</a>.
La semaine dernière, «&nbsp;Un paquet Debian par jour&nbsp;» a présenté les
paquets suivants&nbsp;:</p>

<ul>
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/34629.html";>logjam</a>
    &mdash;&nbsp;Client pour les sites basés sur LiveJournal&nbsp;;
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35014.html";>sash</a>
    &mdash;&nbsp;Interpréteur de commandes autonome&nbsp;;
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35264.html";>k3b</a>
    &mdash;&nbsp;Application sophistiquée de gravure de cédérom de KDE&nbsp;;
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35503.html";>ntlmaps</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur mandataire («&nbsp;proxy&nbsp;») d'autorisation NTLM&nbsp;;
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/35599.html";>openvpn</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de réseau privé virtuel (VPN).
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
cette semaine et a besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
154&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/regexplorer";>regexplorer</a>
     &mdash;&nbsp;Explorateur visuel d'expressions rationnelles
     (<a href="http://bugs.debian.org/271737";>Bogue n°&nbsp;271737</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: