[RFR] webwml://News/weekly/2004/32/index.wml
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 32/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) par Yannick Roehlly et moi.
Quelques commentaires :
- j'ai préféré expliquer ce qu'est une clause de venue car je ne suis
pas certain que ce soit évident pour beaucoup de lecteurs
- traduction de "1-wire net", j'hésite entre "réseau 1-fil" ou "réseau
1-brin"
- "dummy package" -> "paquet bidon", mais il y a certainement mieux
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-08-17" SUMMARY="Sécurité, Installateur, Sarge, Diffusion, AQ, KDE, Licences, Chasse aux bogues, SPI"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Frédéric Bothamy"
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 32e <em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.
Intéressant pour les installations à grande échelle : Hewlett-Packard <a
href="http://www.hp.com/hps/linux/lx_debian.html">offre</a> enfin un support
24x7 pour <a href="http://www.hp.com/hps/linux/lx_debian_faq.html">Debian
GNU/Linux avec extensions HP</a>. Dans un <a
href="http://os.newsforge.com/os/04/07/11/1748243.shtml">article</a>, Chris
DiBona a souligné les services offerts par les distributeurs GNU/Linux et a
fait remarquer que leurs dépôts sont très en avance par rapport aux offres
propriétaires commerciales.</p>
<p><strong>Analyse de la sécurité dans <em>Sarge</em>.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00144.html">\
étudié</a> chaque <a href="$(HOME)/security/">alerte de sécurité</a> émise
depuis 2004 pour vérifier si le trou de sécurité a été également corrigé
dans <em>Sarge</em>. Les trous de sécurité non encore fixés dans
<em>Sarge</em> incluent ceux des paquets <a
href="http://packages.debian.org/libpng">libpng</a>, <a
href="http://packages.debian.org/libpng3">libpng3</a>, <a
href="http://packages.debian.org/php4">php4</a>, <a
href="http://packages.debian.org/netkit-telnet-ssl">netkit-telnet-ssl</a>, <a
href="http://packages.debian.org/pavuk">pavuk</a>, <a
href="http://packages.debian.org/www-sql">www-sql</a>, <a
href="http://packages.debian.org/lha">lha</a>, <a
href="http://packages.debian.org/log2mail">log2mail</a>, <a
href="http://packages.debian.org/hsftp">hsftp</a>, <a
href="http://packages.debian.org/trr19">trr19</a> et <a
href="http://packages.debian.org/slocate">slocate</a>. La vérification des
alertes de sécurité des 18 mois restants — pour remonter à la
publication de <em>Woody</em> — prendrait probablement quelques
jours supplémentaires. L'<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00168.html">\
analyse</a> des alertes de sécurité de 2003 a révélé que les mises à jour
de sécurité de <a href="http://packages.debian.org/tomcat4">tomcat4</a> et de
<a href="http://packages.debian.org/gtksee">gtksee</a> sont absentes de
<em>Sarge</em>.</p>
<p><strong>Test de l'installateur Debian.</strong> Bruce Byfield a <a
href="http://applications.linux.com/article.pl?sid=04/08/09/164207">testé</a>
le nouvel <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a>
(d-i). Il a dit « Il [l'installateur] introduit les points forts de
Debian dès le départ et fait beaucoup pour enterrer la réputation qu'a Debian
d'être difficile à installer ». Il a ajouté qu'en n'installant qu'un
nombre minimal de paquets, d-i fournit par défaut un système notablement plus
sécurisé que la plupart des distributions commerciales. Byfield suggère que la
facilité d'utilisation du nouvel installateur amènera beaucoup de nouveaux
utilisateurs à Debian.</p>
<p><strong>Qu'est-ce qui vient après <em>Sarge</em> ?</strong> Osamu Aoki
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg00737.html">\
voulait</a> publier un nouveau paquet <a
href="http://packages.debian.org/debian-reference">debian-reference</a>
expliquant les derniers noms de version. Il s'est naturellement demandé quel
nom portera <em>testing</em> une fois que <em>Sarge</em> sera publiée en tant
que Debian 3.1. Colin Watson a levé le voile et a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg00743.html">révélé</a>
que la version après <em>Sarge</em> aura pour nom <em>Etch</em>. Une
discussion a rapidement émergé sur l'utilisation d'un nom différent et sur un
vote à propos du nom.</p>
<p><strong>Mises à jour indépendantes sans délai.</strong> Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg00768.html">indiqué</a>
qu'étant donné l'imminence de la publication de <em>Sarge</em>, 3 jours
peuvent définitivement faire la différence entre un paquet prêt à temps pour
<em>Sarge</em> et pas prêt à temps. De plus, l'histoire nous montre que les
mises à jour indépendantes (NMU) sans délai (« zéro-jour ») sont
très efficaces pour réduire rapidement le nombre de bogues bloquants pour la
version (RC). Il aimerait donc déclarer la saison ouverte pour les bogues RC,
y compris les NMU zéro jour si approprié jusqu'à la publication de
<em>Sarge</em>.</p>
<p><strong>Fichiers « changelog » en ligne.</strong> Andrew Pollock
était à la <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/06/msg00023.html">\
recherche</a> de la possibilité de consulter les fichiers
« changelog » sans installer réellement les paquets correspondants.
C'est pourquoi il a créé <a href="http://changelogs.debian.net/">\
changelogs.debian.net</a> qui contient ces fichiers. Martin Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/06/msg00106.html">révélé</a> que
les fichiers « changelog » existent déjà sur <a
href="http://packages.debian.org/">packages.debian.org</a>. Le nouveau site
redirige finalement les requêtes HTTP vers les fichiers sur
packages.debian.org.</p>
<p><strong>De meilleures pratiques des envois AQ.</strong> Matthew Palmer a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/07/msg00076.html">commencé</a> à
écrire un document à propos des meilleures pratiques d'envoi AQ après avoir
travaillé sur plusieurs procédures d'assurance qualité (AQ) avec l'un de ses
candidats futur responsable (<em>new maintainer</em>). La <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/07/msg00088.html">seconde
version</a> a cependant entraîné certains <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2004/07/msg00089.html">désaccords</a>
sur le cadre d'un envoi AQ.</p>
<p><strong>Synchroniser Skolelinux avec <em>Sarge</em>.</strong> Petter
Reinholdtsen a envoyé une <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2004/08/msg00084.html">liste</a> des
paquets que les personnes de <a href="http://www.skolelinux.no/">\
Skolelinux</a> devraient pousser dans Debian afin d'avoir Debian en
synchronisation avec Skolelinux. Joey Hess et lui <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2004/08/msg00130.html">\
s'inquiètent</a> du fait qu'il pourrait être déjà trop tard pour avoir de
nouveaux paquets dans Debian à temps pour la publication de
<em>Sarge</em>.</p>
<p><b>Quelle version de KDE pour <em>Sarge</em> ?</b> Le co-responsable
de version Steve Langasek s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00222.html">plaint</a>
d'un envoi de dernière minute d'un certain nombre de paquets de KDE 3.3
dans <em>unstable</em>. Comme il considère qu'il n'est pas désirable d'avoir
un mélange de différentes versions et qu'il est impossible d'avoir tout
KDE 3.3 dans <em>Sarge</em> à temps pour la publication, il a conclu que
le KDE de <em>Sarge</em> ne sera pas mis à jour depuis <em>unstable</em> et
que les corrections sur les paquets liés à KDE devraient être envoyées dans
<em>testing-proposed-updates</em>. Chris Cheney a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00223.html">\
objecté</a> à la résolution de Steve tandis que <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00224.html">Ben
Burton</a> et <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00230.html">René
Engelhard</a> l'ont approuvée. René a également <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/08/msg00228.html">\
remarqué</a> que <a href="http://packages.debian.org/kdelibs-data">\
kdelibs-data</a> a à nouveau créé des conflits de fichiers avec <a
href="http://packages.debian.org/openoffice.org-mimelnk">\
openoffice.org-mimelnk</a>.</p>
<p><strong>Cdrecord sur le chemin de la non-liberté.</strong> Jose Carlos
Garcia Sogo a <a
href="http://www.tribulaciones.org/blog/computers/software/cdrecord-license_13-08-2004">\
remarqué</a> que Jörg Schilling a ajouté une clause de non-modification à
un fichier dans la distribution <a
href="http://packages.debian.org/cdrecord">cdrecord</a> qui rend le paquet non
libre car il est en <a
href="http://weblogs.mozillazine.org/gerv/archives/006193.html">conflit</a>
direct avec la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">licence publique
générale GNU</a> (GPL).</p>
<p><strong>Nouvelle licence du projet LaTeX, version 1.3.</strong>
Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/07/msg00079.html">indiqué</a>
qu'une nouvelle version de la <a
href="http://www.latex-project.org/lppl/">licence publique du projet LaTeX</a>
(LPPL) a été publiée, prenant en compte la plupart des commentaires des
contributeurs de debian-legal et que le projet LaTeX a également l'intention
d'obtenir la certification OSI. La licence semble être en conformité avec les
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre selon
Debian</a>. Hilmar Preusse a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/07/msg00153.html">ajouté</a>
que les paquets teTeX de Debian sont diffusés sous la LPPL 1.2.</p>
<p><strong>De la liberté de la licence publique Qt.</strong> Martin Krafft
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00016.html">\
demandé</a> si la nouvelle <a
href="http://www.opensource.org/licenses/qtpl.php">licence publique Qt</a>
(QPL) était considérée comme libre au sens des DFSG, car elle est approuvée
par l'<a href="http://www.opensource.org/licenses/">OSI</a> et qu'il a été <a
href="http://bugs.debian.org/251983">demandé</a> de supprimer <a
href="http://packages.debian.org/libcwd">libcwd</a> de <em>main</em>. Andrew
Suffield a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00030.html">\
affirmé</a> que les clauses de choix de venue [NdT : les clauses de
choix de venue sont des clauses de licence qui imposent la juridiction
compétente en cas d'un litige sur le logiciel obligeant l'utilisateur à se
déplacer dans le pays du développeur du logiciel] sont définitivement non
libres.</p>
<p><strong>Semaine de chasse aux bogues.</strong> Frank Lichtenheld a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00005.html">\
annoncé</a> que cette semaine entière a été déclarée la semaine de chasse aux
bogues. Il sera présent sur le canal #debian-bugs à la fois sur irc.debian.org
et sur irc.oftc.net pendant toute la période de temps (à l'exception des
intervalles de repos du système) à essayer de garder la chasse ouverte et
d'inciter toutes les personnes à y participer. Il se joindra également à la
chasse aux bogues de la <em>vraie vie</em> à l'Université Technique de
Darmstadt en Allemagne.</p>
<p><strong>Nouveaux membres du bureau SPI.</strong> John Goerzen a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/08/msg00006.html">\
annoncé</a> que <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public
Interest, Inc.</a> (SPI) a <a
href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2004/000089.html">\
sélectionné</a> les <a href="http://www.spi-inc.org/corporate/board">membres
du bureau</a> pendant sa réunion annuelle. Ce sont : le président :
John Goerzen, le vice-président : Benjamin Mako Hill, le trésorier :
Jimmy Kaplowitz et le secrétaire : David Graham. Il a également annoncé
le <a href="http://www.spi-inc.org/~jgoerzen/ar2004/spi2004.html">compte-rendu
annuel</a> pour SPI et encourage les développeurs Debian à s'impliquer dans
cette organisation.</p>
<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-537">ruby</a>
— Gestion non sécurisée des sessions CGI ;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-538">rsync</a>
— Traversée de répertoires et accès de fichiers non autorisés ;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-539">kdelibs</a>
— Déni de service.
</ul>
<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/akode">akode</a>
— Greffon arts Akode ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/amd64-libs">amd64-libs</a>
— Bibliothèques partagées AMD64 pour utilisation sur systèmes i386/x86_64 ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bindgraph">bindgraph</a>
— Frontal RRDtool de statistiques DNS pour BIND9 ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ccs">ccs</a>
— Système de configuration de grappe (« cluster ») ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cman">cman</a>
— Gestionnaire de grappe (« cluster ») ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/coqide">coqide</a>
— Assistant de preuve pour logique d'ordre élevé ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/couriergraph">couriergraph</a>
— Frontal RRDtool de statistiques de courriers électroniques pour Courier-POP et Courier-IMAP ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/digitemp">digitemp</a>
— Programme lisant un capteur de température sur un réseau 1-fil ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/eagle-usb-utils">eagle-usb-utils</a>
— Outils en espace utilisateur pour les modems ADSL Eagle USB ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/fence">fence</a>
— Système de séparation (« fencing ») des E/S ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/freedoom">freedoom</a>
— Fichiers de jeu libres pour le jeu 3D DOOM ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gcjwebplugin">gcjwebplugin</a>
— Greffon de navigateur web pour exécuter des applets Java (tm) ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gfs-tools">gfs-tools</a>
— Système de fichiers global ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/ghdl">ghdl</a>
— Compilateur/simulateur VHDL utilisant la technologie GCC ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gimp-gap">gimp-gap</a>
— Paquet d'animation GIMP ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnurobbo">gnurobbo</a>
— Jeu de logique porté depuis ATARI XE/XL ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gnustep">gnustep</a>
— Environnement de développement GNUstep — applications pour utilisateur ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gradm2">gradm2</a>
— Programme d'administration pour le système d'ACL basé sur RBAC grsecurity2 ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gtweakui">gtweakui</a>
— Collection de boîtes de dialogue simples comme frontal à GConf ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/ibwebadmin">ibwebadmin</a>
— Administration basé sur le web pour les bases de données Firebird et Interbase ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ifstat">ifstat</a>
— Surveillance de statistiques d'interfaces ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kaquarium">kaquarium</a>
— Applet de panneau aquarium pour KDE ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kfish">kfish</a>
— Applet de panneau poisson pour KDE ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kolourpaint">kolourpaint</a>
— Programme de dessin simple pour KDE ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/ksociograma">ksociograma</a>
— Logiciel éducatif technique pour faire des sociogrammes ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/kwartz">kwartz</a>
— Système de modèles HTML indépendant du langage ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/laptop-mode-tools">laptop-mode-tools</a>
— Scripts en espace utilisateur pour contrôler le « mode laptop » ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/mcpp">mcpp</a>
— Implémentation de CPP de Matsui se conformant exactement aux standards ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mpc">mpc</a>
— Outil en ligne de commande d'interface avec MPD ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mpd">mpd</a>
— Démon de lecture de musique, tout est dans le nom ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/normalize-audio">normalize-audio</a>
— Ajuste le volume de fichiers WAV à un niveau de volume standard ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/ntfsprogs">ntfsprogs</a>
— Outils pour faire des choses intéressantes avec des partitions NTFS depuis Linux ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pentanet-utils">pentanet-utils</a>
— Utilitaires pour cartes de réception Pent@NET DVB Data ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-mail-mime">php-mail-mime</a>
— Module PHP PEAR pour créer et décoder des messages MIME ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-radius">php-radius</a>
— Implémentation du protocole Radius en PHP ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/pymacs">pymacs</a>
— Interface entre Emacs Lisp et Python [paquet bidon] ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/pymacs-elisp">pymacs-elisp</a>
— Modules Emacs Lisp modules pour pymacs ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/qsynaptics">qsynaptics</a>
— Application Qt pour configurer un TouchPad Synaptics ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/request-tracker3.2">request-tracker3.2</a>
— Système de suivi de problèmes extensible ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/shermans-aquarium">shermans-aquarium</a>
— Applet aquarium de Sherman pour GNOME 2 ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/spfqtool">spfqtool</a>
— Outil de requête SPF en ligne de commande ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/torsmo">torsmo</a>
— Surveillance de système qui se place dans un coin de votre bureau ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-cookiecrumbler">zope-cookiecrumbler</a>
— Utilise des cookies même que le dossier ne supporte pas les cookies.
</ul>
<p><strong>Les paquets Debian présentés la semaine dernière.</strong> Chaque
jour, un paquet Debian différent de la distribution <em>testing</em> est <a
href="http://www.livejournal.com/users/debaday/">présenté</a>. Si vous
connaissez un paquet méconnu et que vous pensez que d'autres personnes
aimeraient le connaître, contactez <a
href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>.
La semaine dernière, « Un paquet Debian par jour » a présenté les
paquets suivants :</p>
<ul>
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/28953.html">mairix</a>
— Indexation and recherche de courrier électronique dans les formats Maildir et MH ;
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/29195.html">pydf</a>
— Clone de df(1) avec colorisation ;
<li><a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/29593.html">ixbiff</a>
— Notifie l'utilisateur de l'arrivée d'un courrier électronique en faisant clignoter les LED du clavier.
</ul>
<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 5 paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
168 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debconf">debconf</a>
— Système de gestion de configuration Debian
(<a href="http://bugs.debian.org/265570">Bogue n° 265570</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libapache-dbilogger-perl">libapache-dbilogger-perl</a>
— Surveille ce qui est transféré dans une base de données DBI
(<a href="http://bugs.debian.org/265760">Bogue n° 265760</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/liblzo1">lzo</a>
— Bibliothèque de compression de données en temps réel
(<a href="http://bugs.debian.org/265726">Bogue n° 265726</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lzop">lzop</a>
— Compresseur en temps réel
(<a href="http://bugs.debian.org/265727">Bogue n° 265727</a>) ;
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-bsddb3">python-bsddb3</a>
— Interface Python à libdb3
(<a href="http://bugs.debian.org/264695">Bogue n° 264695</a>).
</li>
</ul>
<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse : <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Thomas Viehmann, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"
Reply to: