[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[relu] man://dpkg/start-stop-daemon.8



 Bonjour,
   voici la mise à jour de start-stop-daemon.8
   relue par Michael Briffoteaux et Jean-Luc Coulon.
a+

-- 
Philippe Batailler



.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" 
.TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15 Mars 1997" "Projet Debian" "Utilitaires de dpkg"
.SH NOM
start\-stop\-daemon \- lance ou arrête des démons système
.SH SYNOPSIS
.B start\-stop\-daemon\fR \fB\-S\fR|\-\-start \fIoptions\fR [\fB\-\-\fR] \fIarguments
.HP
.B start\-stop\-daemon
.B \-K\fR|\fB\-\-stop\fR \fIoptions
.HP
.B start\-stop\-daemon
.B \-H\fR|\fB\-\-help
.HP
.B start\-stop\-daemon
.B \-V\fR|\fB\-\-version
.SH DESCRIPTION
On se sert de \fBstart\-stop\-daemon\fR pour contrôler la création ou l'arrêt 
de processus système. On peut configurer \fBstart\-stop\-daemon\fR avec les 
options \fB\-\-exec\fR, \fB\-\-pidfile\fR, \fB\-\-user\fR, et \fB\-\-name\fR pour 
trouver les exemplaires présents d'un processus en fonctionnement.

Avec l'action \fB\-\-start,\fR \fBstart\-stop\-daemon\fR vérifie l'existence d'un 
processus particulier. Quand existe un tel processus, \fBstart\-stop\-daemon\fR 
ne fait rien et se termine avec un code d'erreur égal à 1 (0 si 
\fB\-\-oknodo\fR est précisé). Quand un tel processus n'existe pas, un 
exemplaire de l'exécutable est lancé avec \fB\-\-exec,\fR (ou, si c'est 
précisé, avec \fB\-\-startas).\fR Tout argument donné après \fB\-\-\fR sur la 
ligne de commande est passé tel quel au programme qui doit être lancé.

Avec l'action \fB\-\-stop,\fR \fBstart\-stop\-daemon\fR vérifie aussi l'existence 
d'un processus particulier. Quand un tel processus existe 
\fBstart\-stop\-daemon\fR lui envoie le signal précisé avec \fB\-\-signal,\fR et 
se termine avec un code d'erreur égal à 0. Quand un tel processus n'existe 
pas \fBstart\-stop\-daemon\fR se termine avec un code d'erreur égal à 1 (0 if 
\fB\-\-oknodo\fR est précisé). Si \fB\-\-retry\fR est indiquée, 
\fBstart\-stop\-daemon\fR recherche si le processus s'est bien terminé.

Veuillez noter qu'à moins de spécifier \fB\-\-pidfile\fR, le programme 
\fBstart\-stop\-daemon\fR se comporte comme \fBkillall(1).\fR 
\fBstart\-stop\-daemon\fR recherche dans le tableau des processus tout 
processus qui correspond au nom, uid ou gid du processus (si indiqué). Toute 
correspondance empêchera \fB\-\-start\fR de démarrer le démon. Tous les 
processus qui correspondent recevront le signal KILL si \fB\-\-stop\fR est 
indiqué. Pour les démons avec des processus enfant à longue vie et qui 
doivent survivre à un \fB\-\-stop\fR vous devez donner un «\ pidfile\ ».

.SH OPTIONS


.TP
.B \-x\fR|\fB\-\-exec\fR \fIexécutable
Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon 
.B /proc/\fR\fIpid\fR\fB/exe\fR).
.TP
.B \-p\fR|\fB\-\-pidfile\fR \fIpid\-file
Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans \fIpid\-file.\fR
.TP
.B \-u\fR|\fB\-\-user\fR \fInomdutilisateur\fR|\fIuid
Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par 
.I nomdutilisateur\fR ou \fIuid.
.TP
.B \-g\fR|\fB\-\-group\fR \fIgroup\fR|\fIgid
Modifie le \fIgroup\fR ou le \fIgid\fR au début du processus.
.TP
.B \-n\fR|\fB\-\-name\fR \fInomdeprocessus
Cherche les processus dont le nom est \fInomdeprocessus\fR (selon 
.B /proc/\fR\fIpid\fR\fB/stat\fR).
.TP
.B \-s\fR|\fB\-\-signal\fR \fIsignal
Avec l'action \fB\-\-stop,\fR on définit le signal à envoyer au processus qui 
doit être arrêté (par défaut\ : signal 15).
.TP
.B \-R\fR|\fB\-\-retry\fR \fIdurée\fR|\fIaction\-prévue
Avec l'action \fB\-\-stop,\fR \fBstart\-stop\-daemon\fR doit vérifier que les 
processus se sont terminés. Il le fait pour tous les processus 
correspondants qui tournent, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.  Quand le 
processus ne se termine pas, il prend d'autres mesures déterminées par 
l'action-prévue.

Si \fIdurée\fR est indiqué plutôt que \fIaction\-prévue,\fR l'action\-prévue 
\fIsignal\fR\fB/\fR\fIdurée\fR\fB/KILL/\fR\fIdurée\fR est utilisé, où \fIsignal\fR est le 
signal indiqué par \fB\-\-signal.\fR

\fIaction-prévue\fR est une liste d'au moins deux items séparés par des barres 
obliques (\fB/\fR)\ ; chaque item peut être de la forme \fB\-\fR\fIsignal\-number\fR 
ou de la forme [\fB\-\fR]\fIsignal\-name\fR, ce qui demande d'envoyer ce signal\ ; 
ou bien de la forme \fIdurée,\fR ce qui demande d'attendre tant de secondes 
avant de terminer les processus, ou bien de la forme \fBforever\fR, ce qui 
demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire.

Quand la fin de l'action-prévue est atteinte et que \fBforever\fR n'a pa été 
précisé, \fBstart\-stop\-daemon\fR se termine avec un code d'erreur égal à 
2. Quand une action-prévue est indiquée, tout signal donné par \fB\-\-signal\fR 
est ignoré.
.TP
.I \-a | \-\-startas chemin/nom
Avec l'action \fB\-\-start\fR, lance le processus spécifié par \fIchemin/nom.\fR 
Si rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à \fB\-\-exec.\fR
.TP
.BR \-t | \-\-test
Affiche les actions qui seraient entreprises et détermine la bonne valeur de 
retour, mais ne fait rien.
.TP
.BR \-o | \-\-oknodo
Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera 
fait.
.TP
.BR \-q | \-\-quiet
N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages 
d'erreur.
.TP
.B \-c\fR |\fB\-\-chuid\fR \fIutilisateur\fR|\fIuid
Change l'utilisateur ou l'identifiant avant de lancer le processus. On peut 
aussi préciser un groupe an ajoutant un «\ :\ », puis le groupe ou un 
identifiant de la même façon qu'avec la commande «\ chown\ » 
(utilisateur:groupe). Quand on utilise cette option, on doit s'apercevoir 
que les groupes primaires ainsi que les groupes supplémentaires sont aussi 
déterminés, même si l'option «\ group\ » n'est pas spécifiée. L'option «\ 
group\ » sert seulement pour les groupes dont l'utilisateur n'est pas un 
membre régulier (c'est comme rendre membres d'un groupe-processus des 
utilisateurs génériques comme «\ nobody\ »).
.TP
.B \-r\fR|\fB\-\-chroot\fR \fIroot
Change de répertoire racine pour \fBroot\fR avant de lancer le 
processus. Remarquez que le «\ pidfile\ » est aussi écrit après le 
changement de racine.
.TP
.B \-d\fR|\fB\-\-chdir\fR \fIpath
Change de répertoire pour \fIchemin\fR avant de commencer le processus. Cela 
est fait avant le changement de répertoire racine si l'option 
\fB\-r\fR|\fB\-\-chroot\fR est demandée.
.TP
.BR \-b | \-\-background
est utilisé de manière classique pour les programmes qui ne « se détachent » 
pas d'eux-mêmes. Cette option oblige \fBstart\-stop\-daemon\fR à se dupliquer 
(fork) avant de lancer le processus, et l'oblige à passer en arrière-plan.  
\fBAVERTISSEMENT :\fR start\-stop\-daemon ne peut pas vérifier le code de 
sortie quand, pour \fBune raison ou une autre,\fR le processus échoue.  C'est 
un expédient dont on se servira seulement pour des programmes dont la 
duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code n'est pas 
transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité.
.TP
\fB\-N\fR|\fB\-\-nicelevel\fR \fIint\fR.
Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé.
.TP
.BR \-m | \-\-make-pidfile
Est utilisé lors du lancement d'un programme qui ne crée pas son propre 
fichier identificateur. Cette option dit à \fBstart\-stop\-daemon\fR de créer 
le fichier référencé par \fB\-\-pidfile\fR et place le «\ pid\ » dans ce 
fichier juste avant d'exécuter le processus. Il faut remarquer que ce 
fichier n'est pas supprimé quand le programme s'arrête. \fBNOTE\ :\fR il se 
peut que cette caractéristique ne marche pas dans tous les cas. Et notamment 
quand le programme qui est exécuté se duplique. À cause de cela, cette 
option n'est habituellement utile que combinée avec l'option 
.B \-\-background.
.TP
.BR \-v | \-\-verbose
Affiche des messages prolixes en renseignements.
.TP
.BR \-H | \-\-help
Affiche une aide et se termine.
.TP
.BR \-V | \-\-version
Affiche le numéro de version et se termine.

.SH AUTEURS
Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl> à partir 
d'une version faite par Ian Jackson <ian@chiark.greenend.org.uk>.

Page de manuel par Klee Dienes <klee@mit.edu>, partiellement 
reformattée par Ian Jackson.
.SH TRADUCTION
Philippe Batailler, 2004.
Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.
dpkg, version 1.10.23.

Reply to: