[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://shadow/gpasswd.1



Bonjour,

Un petit coup de jeune pour une page déjà traduite.

-- 
Nekral
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# First Translation: Maxime Mastin, 2001.
# Switch to po4a by Nicolas FRAN�IS, 2004
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_4.0.3-30\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Fran�s <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: TH
#: C/gpasswd.1:8
#, no-wrap
msgid "GPASSWD"
msgstr "GPASSWD"

# type: SH
#: C/gpasswd.1:9
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:11
msgid "gpasswd - administer the /etc/group file"
msgstr "gpasswd - administre le fichier /etc/group"

# type: SH
#: C/gpasswd.1:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:14
msgid "B<gpasswd> I<group>"
msgstr "B<gpasswd> I<groupe>"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:16
msgid "B<gpasswd -a> I<user> I<group>"
msgstr "B<gpasswd -a> I<utilisateur> I<groupe>"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:18
msgid "B<gpasswd -d> I<user> I<group>"
msgstr "B<gpasswd -d> I<utilisateur> I<groupe>"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:20
msgid "B<gpasswd -R> I<group>"
msgstr "B<gpasswd -R> I<groupe>"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:22
msgid "B<gpasswd -r> I<group>"
msgstr "B<gpasswd -r> I<groupe>"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:24
msgid "B<gpasswd> [B<-A> I<user>,...] [B<-M> I<user>,...] I<group>"
msgstr ""
"B<gpasswd> [B<-A> I<utilisateur>,...] [B<-M> I<utilisateur>,...] I<groupe>"

# type: SH
#: C/gpasswd.1:24
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:32
msgid ""
"B<gpasswd> is used to administer the /etc/group file (and /etc/gshadow file "
"if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
"members and a password. System administrator can use B<-A> option to define "
"group administrator(s) and B<-M> option to define members and has all rights "
"of group administrators and members."
msgstr ""
"B<gpasswd> est utilis�our administrer le fichier /etc/group (ainsi que le "
"fichier /etc/gshadow si l'option SHADOWGRP a � d�nie lors de la "
"compilation). Chaque groupe peut avoir des administrateurs, des membres "
"ainsi qu'un mot de passe. L'administrateur syst� peut utiliser l'option B<"
"-A> pour d�nir le(s) administrateur(s) de groupe et l'option B<-M> "
"pour en d�nir les membres. Il poss� �lement les droits des "
"administrateurs de groupe ou des membres."

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:42
msgid ""
"Group administrator can add and delete users using B<-a> and B<-d> options "
"respectively. Administrators can use B<-r> option to remove group password. "
"When no password is set only group members can use B<newgrp>(1)  to join the "
"group. Option B<-R> disables access to the group through B<newgrp>(1)  "
"command."
msgstr ""
"Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
"utilisant respectivement les options B<-a> et B<-d>. Les "
"administrateurs peuvent utiliser l'option B<-r> pour supprimer le mot de "
"passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de passe n'est d�ni, seuls les membres "
"d'un groupe peuvent utiliser B<newgrp>(1) pour utiliser ce groupe. L'option "
"B<-R> d�ctive l'acc�au groupe via la commande B<newgrp>(1)."

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:47
msgid ""
"B<gpasswd> called by a group administrator with group name only prompts for "
"the group password. If password is set the members can still B<newgrp>(1)  "
"without a password, non-members must supply the password."
msgstr ""
"B<gpasswd> ex�t�ar un administrateur de groupe suivit d'un nom de "
"groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. Si un mot de "
"passe est d�ni alors les membres du groupe pouront utiliser B<newgrp>(1) "
"sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'�nt pas membre du groupe "
"devront fournir le mot de passe."

# NOTE: dans la traduction originale : invite de changement de mot de passe
# il faudrait tester
# type: SH
#: C/gpasswd.1:48
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:50
msgid "/etc/group - group information"
msgstr "/etc/group - informations sur les groupes"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:52
msgid "/etc/gshadow - shadow group information"
msgstr "/etc/gshadow - informations chiffr� sur les groupes"

# type: SH
#: C/gpasswd.1:52
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:58
msgid ""
"B<newgrp>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<grpck>(8)"
msgstr ""
"B<newgrp>(1), B<groupadd>(8), B<groupdel>(8), B<groupmod>(8), B<grpck>(8)"

# type: SH
#: C/gpasswd.1:58
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: Plain text
#: C/gpasswd.1:59
msgid "Rafal Maszkowski E<lt>rzm@pdi.netE<gt>"
msgstr "Rafal Maszkowski E<lt>rzm@pdi.netE<gt>"
--- gpasswd.1.orig	2004-08-15 21:54:44.000000000 +0200
+++ gpasswd.1	2004-08-15 21:45:48.000000000 +0200
@@ -10,17 +10,17 @@
 gpasswd \- administer the /etc/group file
 .br
 .SH SYNOPSIS
-\fBgpasswd \fIgroup\fR
+\fBgpasswd\fR \fIgroup\fR
 .br
-\fBgpasswd -a \fIuser\fR \fIgroup\fR
+\fBgpasswd -a\fR \fIuser\fR \fIgroup\fR
 .br
-\fBgpasswd -d \fIuser\fR \fIgroup\fR
+\fBgpasswd -d\fR \fIuser\fR \fIgroup\fR
 .br
-\fBgpasswd -R \fIgroup\fR
+\fBgpasswd -R\fR \fIgroup\fR
 .br
-\fBgpasswd -r \fIgroup\fR
+\fBgpasswd -r\fR \fIgroup\fR
 .br
-\fBgpasswd\fR [\fB-A \fIuser\fR,...] [\fB-M\fR \fIuser\fR,...] \fIgroup\fR
+\fBgpasswd\fR [\fB-A\fR \fIuser\fR,...] [\fB-M\fR \fIuser\fR,...] \fIgroup\fR
 .SH DESCRIPTION
 .B gpasswd
 is used to administer the /etc/group file (and /etc/gshadow

Reply to: