[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [dico] internet, l'internet, Internet et plus si affinites



On Mon, Aug 16, 2004 at 12:57:44PM -0700, Martin Quinson wrote:
> en americain branche, on dit maintenant "internet" sans adjectif ni
> majuscule. Le magazine Wired (qui s'il connait en mouvance "branchouille
> geek", tendance "Bay area") vient d'annoncer qu'il laissait tomber la
> majuscule.

Je laisserai à Patrice K le soin de rappeler la qualité
littéraire d'un magazine Linux français dont le nom
m'échappe: ça n'est pas nécessairement le genre de source
à prendre comme référence (mais je n'ai jamais vu Wired,
peut-être que leur anglais est bon.)

> http://www.wired.com/news/culture/0,1284,61512,00.html
> 
> True believers are fond of capitalizing words, whether they be marketers or
> political junkies or, in this case, techies. If It's Capitalized, It Must Be
> Important. In German, where all nouns are capitalized, it makes sense. It
> makes no sense in English.

Ah bon. I thought it was capitalised (avec un s, ah mais),
parce que c'est un nom propre, comme Debian, ze Web, ze Net,
God (s'il n'y en a qu'un), and ze Earth.

Sinon, pourquoi était-ce en majuscule? On n'a jamais rien mis
en majuscule pour des raisons d'importance ou de nouveauté.
(no Network, no Mobile Phone, no Pre-emptive War nor
Terrorism....)

Ma référence générale en la question (Ze Washington Post)
est d'accord avec moi (ou le contraire, plutôt.)

Cela dit, on pourrait applaudir la tentative et leur
suggérer de suivre l'exemple français: arrêtons de parler de
CD-ROM, et commençons à parler de ceedeerom. Vu le nombre
d'acronymes en anglais moderne, et la prononciation de la
plupart des lettres, je vais aller m'acheter des actions
dans une usine de touches 'e'.

Y.



Reply to: