[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg.8



Bonjour,

Au menu :
 - dpkg suite => suite dpkg
   Si c'est accepté, ça devrait être appliqué pour toutes les pages de manuel
   de la suite dpkg
 - Un certain nombre de remplacements d'hyphens en tirets
 - suppression d'un "If"
 - majuscule à certaines listes (pour homogénéiser)
 - --merge-avail: quelques changements
 - suppression de deux espaces insécables
 - une question de français (pour --no-act):
   même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout
   ou
   même si vous comptiez qu'elle ne fasse rien du tout

Un grand merci aux auteurs de po4a,
-- 
Nekral
--- dpkg.8.fr.po.orig	2004-08-15 13:18:45.000000000 +0200
+++ dpkg.8.fr.po	2004-08-15 14:43:03.000000000 +0200
@@ -35,7 +35,7 @@
 #: ../en/dpkg.8:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
-msgstr "dpkg suite"
+msgstr "suite dpkg"
 
 # type: SH
 #: ../en/dpkg.8:2
@@ -73,7 +73,7 @@
 "\\-\\-help>."
 msgstr ""
 "Ce manuel est destin�ux utilisateurs qui souhaitent aller au del�e la "
-"commande B<dpkg --help> pour la compr�nsion des options de la ligne de "
+"commande B<dpkg \\-\\-help> pour la compr�nsion des options de la ligne de "
 "commande et des �ts des paquets."
 
 # type: Plain text
@@ -118,9 +118,9 @@
 "are B<dpkg\\-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
 "B<dpkg\\-deb> with the parameters given to it:"
 msgstr ""
-"On peut aussi utiliser B<dpkg> comme une interface �<dpkg-deb>.  Quand "
+"On peut aussi utiliser B<dpkg> comme une interface �<dpkgi\\-deb>.  Quand "
 "B<dpkg> rencontre les actions suivantes, qui sont des actions de "
-"B<dpkg-deb>, il lance simplement B<dpkg-deb> avec les param�es qui lui ont "
+"B<dpkg\\-deb>, il lance simplement B<dpkg\\-deb> avec les param�es qui lui ont "
 "� fournis :"
 
 # type: Plain text
@@ -384,7 +384,7 @@
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:109
 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
-msgstr "B<3.> lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet."
+msgstr "B<3.> Lancement du script I<preinst>, s'il est fourni par le paquet."
 
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:113
@@ -430,7 +430,7 @@
 "Unpack the package, but don't configure it. If B<\\-\\-recursive> or B<\\-R> "
 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
 msgstr ""
-"D�qu� le paquet, mais ne configure rien. Si l'on donne l'option If "
+"D�qu� le paquet, mais ne configure rien. Si l'on donne l'option "
 "B<\\-\\-recursive> ou B<\\-R>, I<fichier-paquet> doit alors indiquer un "
 "r�rtoire."
 
@@ -511,7 +511,7 @@
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:160
 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
-msgstr "B<1.> lancement du script I<prerm>"
+msgstr "B<1.> Lancement du script I<prerm>"
 
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:163
@@ -521,13 +521,13 @@
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:166
 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
-msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
+msgstr "B<3.> Lancement du script I<postrm>"
 
 # type: TP
 #: ../en/dpkg.8:167
 #, no-wrap
 msgid "B<dpkg \\-\\-update\\-avail> | B<\\-\\-merge\\-avail> I<Packages-file>"
-msgstr "B<dpkg \\-\\-update\\-avail> | B<\\-\\-merge\\-avail> I<fichier-paquet>"
+msgstr "B<dpkg \\-\\-update\\-avail> | B<\\-\\-merge\\-avail> I<fichier-Paquets>"
 
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:176
@@ -541,10 +541,10 @@
 "I</var/lib/dpkg/available>."
 msgstr ""
 "Met �our l'information de B<dpkg> et de B<dselect> sur les paquets "
-"disponibles. L'action B<\\-\\-merge-avail> combine les informations "
-"anciennes avec celles qui proviennent du fichier I<Packages>. L'action "
+"disponibles. L'action B<\\-\\-merge\\-avail> combine les informations "
+"anciennes avec celles qui proviennent du fichier I<fichier-Paquets>. L'action "
 "B<\\-\\-update\\-avail> remplace les informations anciennes par celles qui "
-"proviennent du fichier I<Packages>. Le fichier I<Packages> distribu�vec "
+"proviennent du fichier I<fichier-Paquets>. Le fichier I<fichier-Paquets> distribu�vec "
 "Debian est appel�implement I<Packages>.  B<dpkg> garde son propre "
 "enregistrement des paquets disponibles dans I</var/lib/dpkg/available>."
 
@@ -708,12 +708,12 @@
 "E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
 msgstr ""
 "Compare des num�s de version, o�p> est un op�teur binaire.  B<dpkg> "
-"retourne un z� si la condition sp�fi�est v�fi� et retourne un "
+"retourne z� si la condition sp�fi�est v�fi� et retourne un "
 "nombre diff�nt de z� dans le cas contraire. Il y a deux groupes "
 "d'op�teurs ; ils diff�nt par leur fa� de traiter l'absence de I<ver1> "
 "ou de I<ver2>.  Pour les op�teurs suivants, B<lt le eq ne ge gt>, "
 "l'absence d'une version est consid�e comme inf�eure �oute version\\ ; "
-"pour les op�teurs B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>, l'absence d'une version est "
+"pour les op�teurs B<lt\\-nl le\\-nl ge\\-nl gt\\-nl>, l'absence d'une version est "
 "consid�e comme sup�eure �oute version. Les op�teurs B<E<lt> "
 "E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>> ne sont fournis que pour la "
 "compatibilit�vec la syntaxe du fichier de contr�"
@@ -839,7 +839,7 @@
 "B<dpkg \\-f> | B<\\-\\-field>  I<nom-de-fichier> [I<champ de contr�] "
 "...\n"
 "    Affiche le(s) champ(s) de contr�d'un paquet.\n"
-"B<dpkg \\-\\-fsys-tarfile> I<nom-de-fichier>\n"
+"B<dpkg \\-\\-fsys\\-tarfile> I<nom-de-fichier>\n"
 "    Affiche le contenu du fichier � tar � d'un paquet Debian.\n"
 "B<dpkg \\-I> | B<\\-\\-info> I<nom-de-fichier> [I<fichier de contr�]\n"
 "    Affiche des renseignements sur un paquet.\n"
@@ -884,7 +884,7 @@
 "    �<paquet>.\n"
 "B<dpkg \\-S> | B<\\-\\-search> I<fichier-recherche-motif> ...\n"
 "    Recherche un fichier dans les paquets install�\n"
-"B<dpkg \\-p> | B<\\-\\-print-avail> I<paquet>\n"
+"B<dpkg \\-p> | B<\\-\\-print\\-avail> I<paquet>\n"
 "    Affiche les informations trouv� dans I</var/lib/dpkg/available>\n"
 "    �ropos de I<paquet>.\n"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@
 msgstr ""
 "Forcer ou refuser (B<no\\-force> et B<refuse> signifient la m� chose)  de "
 "faire quelque chose. I<quelque-chose> est une liste d'actions s�r� par "
-"des virgules, d�ites ci-apr� B<--force-help> affiche un message qui les "
+"des virgules, d�ites ci-apr� B<\\-\\-force\\-help> affiche un message qui les "
 "d�it. Les actions marqu� d'un (*) sont forc� par d�ut."
 
 # type: Plain text
@@ -1056,9 +1056,9 @@
 "with care.>"
 msgstr ""
 "I<Avertissement\\ : Pour l'instant, dpkg ne recherche pas les d�ndances "
-"lors d'un retour �ne version inf�eure d'un paquet\\�; il ne vous "
+"lors d'un retour �ne version inf�eure d'un paquet\\ ; il ne vous "
 "pr�endra pas si la version choisie casse les d�ndances d'un autre "
-"paquet. Cela peut avoir de s�euses cons�ences\\ ;�et si l'on revient �
+"paquet. Cela peut avoir de s�euses cons�ences\\ ; et si l'on revient �
 "des versions ant�eures des programmes essentiels du syst�, cela peut "
 "rendre votre syst� inutilisable. N'utiliser qu'avec pr�ution.>"
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:418
 msgid "B<not\\-root>: Try to (de)install things even when not root."
-msgstr "B<not-root> : Tente de (d�installer m� sans �e root."
+msgstr "B<not\\-root> : Tente de (d�installer m� sans �e root."
 
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:421
@@ -1262,7 +1262,7 @@
 #: ../en/dpkg.8:434
 #, no-wrap
 msgid "B<\\-\\-no\\-act> | B<\\-\\-dry\\-run> | B<\\-\\-simulate>"
-msgstr "B<\\-\\-no\\-act> | B<\\-\\-dry-run> | B<\\-\\-simulate>"
+msgstr "B<\\-\\-no\\-act> | B<\\-\\-dry\\-run> | B<\\-\\-simulate>"
 
 # type: Plain text
 #: ../en/dpkg.8:439
@@ -1283,11 +1283,11 @@
 "\\-\\-no\\-act> will first purge package foo and then try to purge package "
 "\\-\\-no\\-act, even though you probably expected it to actually do nothing)"
 msgstr ""
-"Assurez-vous de donner l'option B<\\-\\-no-act> avant le param�e action, "
+"Assurez-vous de donner l'option B<\\-\\-no\\-act> avant le param�e action, "
 "sinon des r�ltats f�eux sont probables. Par exemple, la commande B<dpkg "
 "\\-\\-purge foo \\-\\-no\\-act> purge d'abord le paquet foo et essaye "
-"ensuite de purger le paquet --no-act, m� si vous comptiez qu'elle ne "
-"ferait rien du tout."
+"ensuite de purger le paquet \\-\\-no\\-act, m� si vous comptiez qu'elle ne "
+"fasse rien du tout."
 
 # type: TP
 #: ../en/dpkg.8:444
@@ -1547,7 +1547,7 @@
 "text.  Currently only used by \\-l."
 msgstr ""
 "Fixe le nombre de colonnes utilis�par B<dpkg> lorsqu'il affiche un texte "
-"format�Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
+"format�Seule l'action B<\\-l> se sert actuellement de cette variable."
 
 # type: TP
 #: ../en/dpkg.8:523

Reply to: