[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://fvwm/fr.po (Christian)



A cause d'une lecture tardive du mail de Martin, j'avais refait la traduction en
partant de zero.
Je vous propose donc cette seconde relecture qui intègre le travail que
Christian avait déjà fait.

Par rapport à ce qu'il avait fait, j'ai modifié « mise à jour » vers « mise à
niveau » conformément à ce qu'on avait discuté il y quelque temps (je me suis
d'ailleurs aperçu que ma traduction d'aptitude ne respectait pas cette règle).

En ce qui concere l'en-tête, dois-je laisser mes coordonnée ou celles de
Christian ? (Martin ?)

Dans un prmier temps, j'ai mis mon nom comme "last translator" et j'ai ajouté
la ligne suivante avant l'en-tête :
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004

Merci pour vos relectures

Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#  <>, 2004.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fvwm 2.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Are you sure you want to upgrade fvwm?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre à niveau fvwm ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This version of fvwm, is a major upgrade from previous versions. There have "
"been extensive changes.  There is no longer a System provided fvwmrc file. "
"User config must be changed for this version of fvwm. Please abort if you "
"are not prepared for that, or if you need time to contact all users of fvwm "
"on this machine."
msgstr ""
"Cette version de fvwm constitue une mise à niveau majeure depuis les "
"versions précédentes. De nombreux changements y prennent place. Le fichier "
"général fvwmrc n'existe plus. Les configurations des utilisateurs doivent "
"être adaptées pour cette version de fvwm. Veuillez refuser la mise à niveau "
"si vous n'y êtes pas prêt ou si vous avez besoin de temps pour prendre "
"contact avec tous les utilisateurs de fvwm travaillant sur cette machine."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"There are new utilities to help customize fvwm if there is no fvwmrc file "
"available.  Because of this, the package removes the default system-wide "
"fvwmrc file, since that shadowed the nice configuration utilities. If there "
"is no ~/.fvwmrc file available, fvwm shall present a default menu that "
"allows one to generate an initial .fvwm directory. Please read /usr/share/"
"doc/fvwm/News.Debian.gz for upgrade hints."
msgstr ""
"De nouveaux utilitaires pour aider à la personnalisation de fvwm ont été "
"réalisés pour remplacer le fichier fvwmrc. Pour cette raison, lors de son "
"installation, ce paquet va supprimer le fichier fvwmrc destiné à "
"l'ensemble du système car sa présence masque ces utilitaires. Si le "
"fichier ~/.fvwmrc n'existe pas, fvwm affichera un menu par défaut qui "
"permettra de créer un répertoire initial .fvwm. Veuillez consulter le "
"fichier /usr/share/doc/fvwm/News.Debian.gz pour plus de détails concernant "
"la procédure de mise à niveau."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"I repeat, fvwm 2.5.8 no longer has system wide configuration files. In the "
"postinst we now move old conffiles out of the way (.dpkg-old), since they "
"interfere with the new configuration generation tools. Since the files are "
"just moved, but not deleted, we preserve user changes. We only do this if "
"the user is upgrading from a pre 2.5.8 version. On purge, we remove all "
"these preserved files as well."
msgstr ""
"Encore une fois, fvwm 2.5.8 n'a plus de fichier de configuration pour "
"l'ensemble du système. Lors de l'exécution du script de post-installation "
"(« postinst ») les anciens fichiers de configurations seront renommés "
"(par ajout de l'extension « .dpkg-old ») de façon à ne pas interférer avec "
"les nouveaux outils de configuration. Ces fichiers n'étant que renommés et "
"non détruits, les modifications qu'auraient pu faire les utilisateurs seront "
"préservées. Ceci ne sera effectué que si la mise à niveau en cours se fait "
"depuis une version antérieure à la version 2.5.8. Lors de la purge du "
"paquet, ces anciens fichiers seront supprimés."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Please make sure you are prepared for these changes in fvwm before "
"continuing with its upgrade."
msgstr ""
"Veuillez vous assurer d'être préparé à ces changements avant de poursuivre "
"la mise à niveau de fvwm."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: