[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://vdr-plugin-bitstreamout/fr.po




# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# <>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-plugin-bitstreamout 0.61b-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-07 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid "Try to automatically mount tmpfs?"
msgstr "Essayer le montage automatique de tmpfs ?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"Enable this, if you want setup to automatically mount the Virtual Memory "
"File System tmpfs, needed by the bitstreamout-plugin."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez que « tmpfs » soit monté automatiquement."
" « tmpfs » est un système de fichiers en mémoire virtuelle nécessaire au fonctionnement de bitstreamout-plugin."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"This script will try to mount tmpfs, and if this is successful, it will  add "
"a new entry for tmpfs to you /etc/fstab."
msgstr "Ce script est sur le point de monter « tmpfs ». Si le montage réussit, une "
"nouvelle ligne pour tmpfs sera ajoutée dans le fichier /etc/fstab."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"If mounting fails, your kernel does not have tmpfs-support, and you will "
"need to rebuild you kernel with the CONFIG_TMPFS option enabled."
msgstr "Si le montage échoue, cela signifie que le support de tmpfs n'est pas inclus "
"dans votre noyau. Vous devrez le recompiler en activant l'option CONFIG_TMPFS."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"tmpfs is a pseudo filesystem, everything in tmpfs is temporary in the sense "
"that no files will be created on your hard drive. The files live in memory "
"and swap space. If you unmount a tmpfs instance, everything stored therein "
"is lost."
msgstr "« tmpfs » est un pseudo-système de fichiers dans lequel tous les fichiers sont temporaires."
"Il réside en mémoire virtuelle, c'est-à-dire dans la mémoire vive ou dans la partition d'échange (swap)."
"Tout son contenu est perdu lors du démontage."


Reply to: