[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nvram-wakeup/fr.po



Et bien dans ce cas je t'assaille avec le diff de ma traduction. :)



Michel Grentzinger a écrit :
Le vendredi 23 Juillet 2004 13:08, Michel Grentzinger a écrit :

Le jeudi 22 Juillet 2004 08:54, Christian Perrier a écrit :

Le paquet nvram-wakeup utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.

Je prend.


Pardon Christophe... Avec mon filtre à pourriel, mon client met 10 minutes à filtrer le courrier et donc à voir ton message...




------------------------------------------------------------------------

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvram-wakeup_0.96-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-07 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Try to automatically install the nvram kernel module?"
msgstr "Faut-il installer automatiquement le module nvram ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Enable this, if you want setup to automatically load the nvram Kernel module "
"and add it to /etc/modules. Without this kernel module you have to use "
"direct I/O access by using the --directisa option."
msgstr ""
"Veuillez activer ceci si vous souhaitez charger automatiquement le module "
"noyau nvram et l'ajouter à /etc/modules. Sans ce module noyau, vous devez "
"employer l'accès E/S direct en utilisant l'option --directisa."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Install instructions"
msgstr "Instructions d'installation"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"There are two ways the NVRAM can be accessed. To use direct I/O access you "
"will have to specify the --directisa option. Alternatively you can use the "
"nvram kernel module. If this kernel module is available, but not loaded, you "
"may need to perform these steps:"
msgstr ""
"Il y a deux méthodes pour accéder à la NVRAM. Pour employer l'accès E/S "
"direct, vous devez spécifier l'option --directisa. Sinon, vous pouvez "
"utiliser le module noyau nvram. Si ce module est disponible mais qu'il n'est "
"pas chargé, veuillez suivre les étapes suivantes :"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid "- modprobe nvram"
msgstr " - modprobe nvram"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid "- add nvram to /etc/modules"
msgstr " - ajouter nvram à /etc/modules"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid "- alternatively you can use modconf to reach the same result"
msgstr " - sinon, vous pouvez utiliser modconf pour arriver au même résultat."

--- fr.po	2004-07-23 13:52:30.000000000 +0200
+++ fr_ccomb.po	2004-07-23 13:53:45.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of fr_ccomb.po to français
+# translation of nvram-wakeup_0.96-2_templates.po to français
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -8,24 +10,26 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Combelles <ccomb@free.fr>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nvram-wakeup_0.96-2\n"
+"Project-Id-Version: fr_ccomb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-07 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-23 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-23 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Language-Team: français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Try to automatically install the nvram kernel module?"
-msgstr "Faut-il installer automatiquement le module nvram ?"
+msgstr "Faut-il activer le chargement automatique du module noyau nvram ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -34,16 +38,13 @@
 "Enable this, if you want setup to automatically load the nvram Kernel module "
 "and add it to /etc/modules. Without this kernel module you have to use "
 "direct I/O access by using the --directisa option."
-msgstr ""
-"Veuillez activer ceci si vous souhaitez charger automatiquement le module "
-"noyau nvram et l'ajouter à /etc/modules. Sans ce module noyau, vous devez "
-"employer l'accès E/S direct en utilisant l'option --directisa."
+msgstr "Veuillez activer ceci si vous souhaitez que le module nvram soit chargé automatiquement et ajouté au fichier /etc/modules. Sans ce module noyau, vous devrez utiliser l'accès direct au matériel en utilisant l'option --directisa."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Install instructions"
-msgstr "Instructions d'installation"
+msgstr "Conseils d'installation"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -53,26 +54,23 @@
 "will have to specify the --directisa option. Alternatively you can use the "
 "nvram kernel module. If this kernel module is available, but not loaded, you "
 "may need to perform these steps:"
-msgstr ""
-"Il y a deux méthodes pour accéder à la NVRAM. Pour employer l'accès E/S "
-"direct, vous devez spécifier l'option --directisa. Sinon, vous pouvez "
-"utiliser le module noyau nvram. Si ce module est disponible mais qu'il n'est "
-"pas chargé, veuillez suivre les étapes suivantes :"
+msgstr "Il existe deux méthodes pour accéder à la mémoire NVRAM. Pour communiquer directement avec elle, il faut utiliser l'option --directisa. Sinon vous pouvez utiliser le module noyau nvram. Si ce module est disponible mais non chargé, vous devrez suivre les étapes suivantes :"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "- modprobe nvram"
-msgstr " - modprobe nvram"
+msgstr "- lancer la commande : modprobe nvram"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "- add nvram to /etc/modules"
-msgstr " - ajouter nvram à /etc/modules"
+msgstr "- ajouter nvram au fichier /etc/modules"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "- alternatively you can use modconf to reach the same result"
-msgstr " - sinon, vous pouvez utiliser modconf pour arriver au même résultat."
+msgstr "- sinon vous pouvez utiliser le programme modconf pour parvenir au même résultat"
+

Reply to: