[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://hylafax/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

-- 
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
        Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
        Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
        et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hylafax\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-15 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wabadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:3
msgid "Don't forget to configure HylaFAX with /usr/sbin/faxsetup."
msgstr "Configurez hylaFAX avec le script /usr/sbin/faxsetup."

#. Type: note
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:3
msgid ""
"Please run the faxsetup script which will ask you a few questions about your "
"setup and let you to add with a semi-automatical auto-detection procedure "
"one or more modems to the pool of devices available to HylaFAX."
msgstr ""
"Veuillez lancer le script faxsetup, qui vous posera quelques questions sur "
"votre configuration et vous aidera à sélectionner grâce à une procédure de "
"détection semi-automatique un ou plusieurs modems parmi l'ensemble des "
"périphériques disponible pour hylaFAX."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:11
msgid "Start the HylaFAX daemon now?"
msgstr "Démarrer le démon hylaFAX maintenant ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../hylafax-server.templates:11
msgid ""
"Start the HylaFAX server process immediately. You should have configured "
"HylaFAX first (if you are upgrading from a previous version you most likely "
"already have a working configuration)."
msgstr ""
"Pour pouvoir démarrer le serveur hylaFax immédiatement, vous devez l'avoir "
"préalablement configuré (si vous mettez à jour une version précédente, votre "
"configuration est probablement correcte)."

Reply to: