[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] webwml://News/weekly/2004/14/index.wml



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2004-04-08 17:51] :
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la DWN 14/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
> Debian) par Yannick et moi-même.
> 
> Une remarque :
> - il y a un complément d'explication à la fin du paragraphe sur le don
> de Redmond  et du Linux Magazin car je trouve que la version anglaise
> n'est vraiment pas claire. Je l'ai signalé à Martin Schulze, mais il
> n'est pas d'accord avec moi.
> 
> Merci d'avance pour les relectures.

Des derniers commentaires ?


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-04-06" SUMMARY="Branchement à chaud, Snapshot, Nommage, RPM, Sécurité, Personnalisation, Noyau, Avril, Traductions, Localisation, BTS, Zope, Dons"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 14e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Manoj
Srivastava a envoyé l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0404/msg00010.html";>appel final</a>
au vote pour l'<a href="$(HOME)/vote/2004/vote_001">élection</a> du chef du
projet et a indiqué que 351&nbsp;des 908&nbsp;développeurs avaient déjà voté.
Andreas Schuldei est toujours à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02324.html";>recherche</a>
d'idées de présentations pour la prochaine <a
href="$(HOME)/events/2004/0526-debconf">Conférence Debian</a>.</p>

<p><strong>Support pour le branchement à chaud sous Debian.</strong> Joey Hess
a <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/hotplug-2004-04-01-01-46.html";>\
remarqué</a> que la prise en charge des périphériques branchés à chaud
(<em>hotplug</em>) est un domaine dans lequel Debian pourrait être en tête et
exceller dans son intégration. Cependant le paquet <a
href="http://packages.debian.org/libgphoto2-2";>libgphoto2-2</a> indique que
les scripts fournis ne sont pas destinés à être utilisés par défaut. Joey se
plaint du manque d'intérêt suscité par le travail sur ces scripts, les gens
préférant attendre que d'autres distributions développent des actions
automatiques par défaut plutôt utiles lors du branchement des périphériques
USB.</p>

<p><strong>Des fonctions de recherche par paquets pour l'archive
<em>snapshot</em>.</strong> Fumitoshi Ukai (&#40284;&#39164; &#25991;&#25935;)
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02235.html";>\
annoncé</a> qu'il avait programmé une nouvelle fonction sur <a
href="http://snapshot.debian.net/";>snapshot.debian.net</a> concernant la
recherche de paquets. Cela sera certainement d'une grande utilité aux
personnes recherchant d'anciennes versions d'un paquet particulier dans cette
énorme archive. Il a également créé une URL de raccourci de la forme
<code>http://snapshot.debian.net/package/&lt;nomdupaquet&gt;</code>. Domenico
Andreoli et Branden Robinson l'ont remercié pour cet excellent travail, ainsi
que Martin Schulze qui lui avait suggéré d'implémenter une telle
fonctionnalité.</p>

<p><strong>Schéma de nommage des machines Debian.</strong> Après que Lars
Wirzenius se soit <a
href="http://liw.iki.fi/liw/log/2004-03.html#20040329c";>demandé</a> si
personne d'autre ne prête attention à choisir soigneusement des noms aux
ordinateurs, après des commentaires et révélations de <a
href="http://www.livejournal.com/users/wouterverhelst/17642.html";>Wouter
Verhelst</a>, <a href="http://triplehelix.org/~joshk/blog/linux/14.html";>\
Joshua Kwan</a>, <a
href="http://www.livejournal.com/users/keybuk/10164.html";>Scott James
Remnant</a>, <a
href="http://raw.no/personal/blog/tech/2004-03-31-02-39_naming.html";>Tollef
Fog Heen</a> et <a href="http://beta.pumuki.org/?q=node/view/28";>Jesus
Climent</a>, un administrateur Debian a <a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200403311146";>expliqué</a> le schéma
de <a href="http://people.debian.org/~joey/misc/naming.html";>nommage</a>
utilisé pour les machines debian.org. La plupart d'entre elles ont été
baptisées avec les noms d'anciens compositeurs de musique baroque ou
classique, mais il y a aussi un certain nombre d'exceptions.</p>

<p><strong>RPM orphelin et devenu non libre&nbsp;?</strong> Joey Hess a <a
href="http://bugs.debian.org/239518";>abandonné</a> le paquet <a
href="http://packages.debian.org/rpm";>rpm</a> car la dernière version dépend
de la bibliothèque non libre <code>elfutils</code>. Cela empêche Joey de
mettre à jour le paquet. Ne pas pouvoir inclure <code>rpm</code> dans Debian
pourrait avoir des conséquences sur le long terme &mdash; depuis des problèmes
avec la LSB jusqu'à une difficulté croissante pour exécuter des logiciels
d'autres distributions dans Debian et inversement.</p>

<p><strong>Les alertes de sécurité Debian compatibles CVE.</strong> Le projet
Debian a <a href="$(HOME)/News/2004/20040330">annoncé</a> que les <a
href="$(HOME)/security/">alertes de sécurité Debian</a> ont été déclarées <a
href="$(HOME)/security/cve-compatibility">compatibles CVE</a> lors de la
conférence RSA&nbsp;2004 à San Francisco le 24&nbsp;février&nbsp;2004. Le
projet croit également qu'il est extrêmement important de fournir aux
utilisateurs des informations supplémentaires liées aux problèmes de sécurité
qui touchent la distribution Debian.</p>

<p><strong>Distributions Debian personnalisées.</strong> Andreas Tille a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0404/msg00002.html";>\
annoncé</a> un <a
href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/paper-cdd/debian-cdd.html/";>\
document</a> qu'il a écrit à propos des <a
href="http://alioth.debian.org/projects/cdd/";>distributions Debian
personnalisées</a>, les techniques utilisées et les buts derrière celles-ci.
C'est un appel implicite pour une participation de toutes les personnes à
l'intérieur et à l'extérieur du projet Debian. Les distributions Debian
personnalisées tentent de fournir une solution pour des groupes spécifiques
d'utilisateurs ayant des compétences et des intérêts différents.</p>

<p><strong>Intégrer de nouveaux noyaux dans stable.</strong> Andrew Pollock a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02166.html";>voulu</a>
savoir s'il était possible d'intégrer de nouveaux noyaux dans les versions
stables de Debian car il est confronté à des problèmes d'installation de
Debian. Le responsable de la version stable a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0404/msg00486.html";>expliqué</a>
que de nouvelles versions ne sont pas possibles car trop de choses peuvent
être cassées. Au lieu de cela, il encourage les gens à maintenir des dépôts
additionnels avec des paquets du noyau mis à jour.</p>

<p><strong>Poissons d'avril.</strong> La communauté a publié un certain nombre
de poissons d'avril&nbsp;; nous en reprenons quelques uns ici. Pascal Hakim a
envoyé un <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02440.html";>\
document</a> détaillant des améliorations pour les versions publiées de
Debian. Pablo Lorenzzoni a trouvé l'<a
href="http://hackers.propus.com.br/~pablo/blog/?id=19";>illumination</a> et a
voulu basculer vers un système d'exploitation propriétaire. L'<em>Internet
Society</em> a déterminé les <a href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc3751.html";>\
conditions</a> pour le protocole omniscient (RFC&nbsp;3751). Symlink a <a
href="http://www.symlink.ch/articles/04/03/31/2154255.shtml";>indiqué</a> (en
allemand seulement) qu'une personne avait voulu lancer une poursuite contre la
<em>Free Software Foundation</em>. Enfin, la <a
href="http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/grsecurity-first-april.png";>\
défiguration</a> de leur propre site web par les développeurs de grsecurity
était un peu étrange et cela a causé des frayeurs à plusieurs personnes.</p>

<p><strong>Des liens supplémentaires dans les traductions.</strong> Nobuhiro
Imai (&#20170;&#20117; &#20280;&#24195;) s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00189.html";>demandé</a> s'il
lui était permis d'ajouter des liens supplémentaires dans les traductions des
pages web. Dans ces cas, la page d'origine propose un lien vers une ressource
externe et la traduction japonaise de celle-ci est située ailleurs. Gerfried
Fuchs a <a href="http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00191.html";>\
expliqué</a> que ce serait apprécié et utile et qu'il avait déjà ajouté de
tels liens dans les traductions allemandes. Il a également noté qu'il ne
devrait pas être nécessaire de changer quoi que ce soit si l'autre site web
avait également activé la <a href="$(HOME)/intro/cn">négociation de
contenu</a>.</p>

<p><strong>Proposition de cadre de travail pour la localisation.</strong> Jure
Cuhalev a <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00076.html";>\
proposé</a> un nouveau schéma d'organisation pour le travail de localisation
(l10n) de Debian, dans lequel toutes les équipes de traduction utiliseraient
un projet Alioth qui servirait de passerelle commune. L'avantage d'un tel
système est qu'il y aurait moins de travail pour les responsables et les
traducteurs pour mettre à jour leurs traductions, comme c'est actuellement
déjà le cas pour l'<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur
Debian</a>. Cependant, Denis Barbier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00095.html";>expliqué</a> que
cela devrait être géré avec soin car les paquets doivent être synchronisés et
le responsable peut avoir utilisé différentes traductions.</p>

<p><strong>Déplacement du système de suivi des bogues.</strong> Le système de
suivi des bogues avait été déplacé de master vers spohr, mais master en conservait
toujours une copie régulièrement mise à jour. Celle-ci a été déplacée sur
merkel à cause d'un manque de place sur master. Colin Watson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0403/msg00029.html";>\
demandé</a> aux autres développeurs de déplacer leurs scripts concernés vers
merkel. Le miroir est mis à jour toutes les quinze minutes.</p>

<p><strong>Maintenance de Zope dans Debian.</strong> Il y a eu une <a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00001.html";>discussion</a>
à propos de la suppression de Zope de <em>testing</em>. Au lieu de cela, Jonas
Meurer a <a href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00027.html";>\
encouragé</a> les autres développeurs à commencer à former un groupe de
maintenance car il se peut que Zope nécessite plus d'activités de responsable
que la plupart des autres paquets. David Coe a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00028.html";>ajouté</a>
que les responsables actuels sont disposés à accepter de bons correctifs et
des mises à jour indépendantes (NMU).</p>

# Note to webmaster: The link to http://www.linuxnewmedia.de/presse will have
# to be removed later as the news has no permanent link and will be dropped
# out of the page in some months.

<p><strong>Don indirect en provenance de Redmond.</strong> Une publicité
particulière dans l'édition actuelle du magazine allemand <a
href="http://www.linux-magazin.de/";>Linux Magazin</a>, créée et payée par une
compagnie basée à Redmond, a non seulement entraîné une <a
href="http://www.linux-community.de/Neues/story?storyid=12819";>discussion</a>
(en allemand seulement) pour savoir si un magazine orienté GNU/Linux devait
accepter une telle publicité, mais a également créé indirectement un important
<a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse";>don</a> au projet Debian
[NdT.&nbsp;: le magazine ayant choisi de reverser le prix de la publicité au
projet Debian].</p>

<p><strong>À la recherche des systèmes d'exploitation.</strong> Joey Hess a <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/os_probing-2004-04-04-04-40.html";>\
indiqué</a> qu'il travaillait avec Joshua Kwan sur l'identification d'autres
systèmes d'exploitation. Ce travail sera utilisé par l'<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a> pour configurer
le gestionnaire de démarrage afin de pouvoir démarrer d'autres systèmes
d'exploitation.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-470">Linux&nbsp;2.4.17</a> (hppa)
    &mdash;&nbsp;Exploitations locales de root&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-471">interchange</a>
    &mdash;&nbsp;Fuite d'informations&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-472">fte</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassements de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-473">oftpd</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-474">squid</a>
    &mdash;&nbsp;Contournement d'ACL&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-475">Linux&nbsp;2.4.18</a> (hppa)
    &mdash;&nbsp;Exploitations locales de root&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-476">heimdal</a>
    &mdash;&nbsp;Faille d'authentification croisée&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-477">xine-ui</a>
    &mdash;&nbsp;Création de fichier temporaire non sécurisée.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bjam";>bjam</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de construction de logiciels&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bnfc";>bnfc</a>
    &mdash;&nbsp;Générateur de frontal de compilateur basé sur les BNF étiquetées&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/brutefir";>brutefir</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de convolution logicielle&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/cecilia";>cecilia</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique utilisateur pour CSound&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/charmap";>charmap</a>
    &mdash;&nbsp;Carte des caractères pour GNUstep&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/cups-pdf";>cups-pdf</a>
    &mdash;&nbsp;Dorsal d'écriture de PDF pour CUPS&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvs2svn";>cvs2svn</a>
    &mdash;&nbsp;Convertit un dépôt CVS en un dépôt subversion&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-manual";>debian-installer-manual</a>
    &mdash;&nbsp;Manuel d'installation de Debian&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/horgand";>horgand</a>
    &mdash;&nbsp;Synthétiseur d'orgue compatible JACK&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/imapproxy";>imapproxy</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur mandataire pour le protocole IMAP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/kazehakase";>kazehakase</a>
    &mdash;&nbsp;Navigateur web basé sur Gecko et utilisant GTK&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/kurush";>kurush</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire de finances personnelles facile à utiliser&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mpeg3-utils";>mpeg3-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Bibliothèque de décodage des flux MPEG&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pal";>pal</a>
    &mdash;&nbsp;Programme de calendrier en ligne de commande qui peut garder la trace d'événements&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/po4a";>po4a</a>
    &mdash;&nbsp;Outils pour aider à la traduction de documentation&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/poe";>poe</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur de commentaires Vorbis&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/postgresql-plruby";>postgresql-plruby</a>
    &mdash;&nbsp;Langage procédurale Ruby pour PostgreSQL&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/rdeliver";>rdeliver</a>
    &mdash;&nbsp;Filtre de courriels complètement fonctionnel avec RubyFilter&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sipsak";>sipsak</a>
    &mdash;&nbsp;Couteau suisse SIP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/specimen";>specimen</a>
    &mdash;&nbsp;Échantillonneur audio contrôlable par MIDI pour systèmes GNU/Linux&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/stepbill";>stepbill</a>
    &mdash;&nbsp;Éradiquer ces méchants virus Wingdows&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/supybot";>supybot</a>
    &mdash;&nbsp;Robot IRC en Python robuste et agréable d'utilisation&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/uim";>uim</a>
    &mdash;&nbsp;Collection et bibliothèque simple, sécurisée et flexible de méthodes d'entrée&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/websieve";>websieve</a>
    &mdash;&nbsp;Client d'administration de Cyrus IMAP à partir du web.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Nobuhiro Imai, Tomas Pospisek, David Moreno Garza, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

Reply to: