Re: [RFR] po-debconf://udev/fr.po
Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> Quoting Eric (eric-m@wanadoo.fr):
> > Voila une traduction des templates de udev à relire.
> >
> > Merci aux relecteurs
>
> Pas forcément facile, celui-là. Notamment traduire l'idée que udev ne
> marche pas par défaut avec devfs.....je change cela pour essayer de
> mieux dire que devfs est une façon de *nommer* les périphériques, en
> fait.
>
> Je raccourcis aussi les titres des notes. On peut y faire du style
> télégraphique.
Sans le diff, c'était pas évident.
--- fr.po 2004-03-31 06:40:02.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle 2004-03-31 06:43:05.000000000 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
#. Description
#: ../udev.templates:3
msgid "udev has not been fully enabled yet."
-msgstr "Udev n'est pas encore pleinement activé."
+msgstr "Udev n'est pas encore complètement opérationnel"
#. Type: note
#. Description
@@ -48,24 +48,23 @@
"but this will break some things. If in doubt, please reboot your system as "
"soon as possible to activate udev."
msgstr ""
-"Mais des dysfonctionnements peuvent apparaître sur votre sytème. En cas de "
-"doute, veuillez redémarrer votre système pour activer udev."
+"Cependant, des dysfonctionnements peuvent apparaître sur votre sytème. En cas de "
+"doute, vous devriez redémarrer pour activer udev."
#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:13
msgid "udev is not configured to use devfs-style devices."
msgstr ""
-"Udev n'est pas configuré pour l'utilisation des périphériques sur le modèle "
-"de devfs."
+"Udev non configuré pour les périphériques de type devfs"
#. Type: note
#. Description
#: ../udev.templates:13
msgid "Your system WILL BREAK if you run udev with its default configuration."
msgstr ""
-"Si vous exécutez udev avec la configuration par défaut, vous risquez de "
-"casser votre système."
+"Si vous utilisez udev avec la configuration par défaut, vous risquez de "
+"déstabiliser votre système."
#. Type: note
#. Description
@@ -74,5 +73,5 @@
"Please refer to /usr/share/doc/udev/README.Debian for more information on "
"how to configure udev for devfs-style naming."
msgstr ""
-"Veuillez consulter « /usr/share/doc/udev/README.Debian » pour plus "
-"d'informations sur la manière de configurer udev sur le modèle de devfs."
+"Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/udev/README.Debian pour plus "
+"d'informations sur la manière de configurer udev pour l'utiliser avec devfs."
Reply to: