[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://acpid/fr.po



Une traduction po-debconf à relire.

J'hésite pas mal sur le dernier template sur comment traduire
"Advanced ....".

-- 
Zorglub
Clément Stenac
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acpid-1.0.2-9\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#  Type: string
#  Description
#: ../templates:4
msgid "Which modules should acpid load at boot time?"
msgstr "Modules qu'acpid doit charger au démarrage :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"ACPID can load some ACPI related kernel modules on system startup. Either "
"enter 'all' to load all modules from the acpi subdirectory, single module "
"names as a space sperated list or nothing."
msgstr ""
"acpid peut charger des modules noyaux liés à l'ACPI au démarrage du système. "
"Répondez soit 'all' pour charger tous les modules du répertoire acpi, soit "
"des noms de modules séparés par des espaces, soit rien."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"On some systems with broken hardware 'all' may crash your system on acpid "
"startup. Run dpkg-reconfigure to fix the problem then."
msgstr ""
"Sur certains systèmes comprenant du matériel incompatible, 'all' pourrait "
"provoquer un plantage de votre système au démarrage d'acpid. Relancez dpkg-"
"reconfigure pour corriger ce problème s'il survient."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14
msgid "Kernel ACPI support"
msgstr "Support de l'ACPI dans le noyau"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"Your current kernel does not have ACPI support enabled. In order to be able "
"to use the Advanced Configuration and Power Interface support you need to "
"recompile your kernel with ACPI support enabled."
msgstr ""
"Votre noyau actuel n'a pas le support de l'ACPI. Afin de pouvoir utiliser le "
"support de l'ACPI, vous devez recompiler votre noyau en l'activant."

Reply to: