[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] resolvconf (ral la cacahuète)



Bonjour,

Le mainteneur vient de me refuser une deuxième  fois la traduction car il fait 
"de nouveau" une mise à jour. 
Sympathiquement, il me transmet le nouveau fichier et, c'est promis,  s'engage 
à ne plus faire de mise à jour  avant Sarge.

Voici donc en quelques semaines la troisième  traduction pour resolvconf.

J'ai maintenu l'ancienne traductiuon sur certains passages. Elle me semblait 
plus "parlante".

Il faudrait faire un BR sur la VO ( longueur du texte + .personnalisation 
telle que : "May I disable rogue hook scripts".
La procédure est la même que lorsque je fais un BR avec la version française ?

-- 
Frédéric Zulian
f1sxo
# translation of fr.po to french
# translation of fr1.po to french
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Relecteurs :
# 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-27 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric ZULIAN <f1sxo@ref-union.org>\n"
"Language-Team: french <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
msgstr "Script attaché pppoeconf pour PPP obsolète "

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Versions of the pppconfig package prior to version 2.2.0 contain scripts /"
"etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down that are run by "
"pppd after a PPP interface is brought up or down. These scripts overwrite /"
"etc/resolv.conf and therefore must be modified, disabled or deleted so that "
"they will not interfere with the operation of resolvconf."
msgstr ""
"Les versions du paquet pppconfig antérieures à la version 2.2.0 contiennent "
"deux script /etc/ppp/ip-up./0dns.up et /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down. Ceux-ci "
"sont lancés par pppd dès qu'une interface PPP est démarrée. Ces scripts "
"réécrivent le fichier /etc/resolv.conf. Ils doivent donc être enlevés ou "
"neutralisés afin qu'il n'y ait aucune interférence avec l'intervention de "
"resolvconf."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0dns-down has been detected that doesn't seem to have been updated to "
"version 2.2.0 or later. Each one must be modified, disabled or deleted. The "
"best way to modify it is to upgrade the pppconfig package to version 2.2.0 "
"or later and to allow dpkg to install the new version of the script. The "
"best way to disable it is to agree to let resolvconf remove its execute "
"permission in the following question. The best way to delete it is to purge "
"the pppconfig package."
msgstr ""
"Un script exécutable /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up et/ou /etc/ppp/ip-down.d/0dns-"
"down a été détecté. Il ne semble pas avoir été mis à jour vers la version "
"2.2.0 ou supérieure. Il doit être modifié, désactivé ou enlevé. La meilleure "
"façon de le modifier est de mettre à jour le paquet pppconfig vers la "
"version 2.2.0 ou supérieure et d'autoriser dpkg à installer la nouvelle "
"version du script. La meilleure façon d'enlever le script est de purger le "
"paquet pppconfig. "

#. Description
#: ../templates:22
msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr "Script attaché pppoeconf pour PPP obsolète"

#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns that is run by pppd after a PPP interface is "
"brought up. This script overwrites /etc/resolv.conf and therefore must be "
"modified, disabled or deleted so that it will not interfere with the "
"operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the "
"pppoeconf package does not disable the script."
msgstr ""
"Le paquet pppoeconf antérieur à la version 1,0 contient un script /etc./"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns qui est lancé par pppd après qu'une interface "
"PPP soit démarrée. Ces scripts réécrivent le fichier /etc/resolv.conf et "
"doivent donc être modifiés, neutralisés ou supprimés afin de ne pas "
"interférer avec resolvconf. Contrairement à la politique Debian, enlever le "
"paquet pppoeconf ne neutralise pas le script."

#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
"detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify "
"it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow "
"dpkg to install the new version of the script. The best way to disable it is "
"to agree to let resolvconf remove its execute permission in the following "
"question. The best way to delete it is to purge the pppoeconf package."
msgstr ""
"Un script exécutable /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns a été détecté. Il doit "
"être modifié, désactivé ou enlevé. La meilleure façon de le modifier est de "
"mettre à jour le paquet pppoeconf vers la version 1.0 ou supérieur et "
"d'autoriser dpkg à installer la nouvelle version du script. La meilleure "
"façon d'enlever le script est de purger le paquet pppoeconf. "

#. Description
#: ../templates:41
msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
msgstr "Script attaché xisp pour PPP obsolète"

#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns that are run by pppd after a PPP interface is brought up or "
"down. These scripts overwrite /etc/resolv.conf and therefore must be "
"modified, disabled or deleted so that they will not interfere with the "
"operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp "
"package does not disable the scripts."
msgstr ""
"Le paquet xisp contient des scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns et /etc/ppp/"
"ip-down.d/0xisp-dns. Ils sont démarrés par pppd lorsque qu'une interface PPP "
"est lancée. Ces scripts réécrivent incorrectement le fichier /etc/resolv."
"conf et doivent donc être enlevés ou neutralisés."

#. Description
#: ../templates:41
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, disabled or "
"deleted. The best way to disable it is to agree to let resolvconf remove its "
"execute permission in the following question. The best way to delete it is "
"to purge the xisp package."
msgstr ""
"Des scripts exécutables /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns et etc/ppp/ip-down."
"d/0xisp-dns ont été détectés. Effacez-les ou modifiez-les. La meilleure "
"façon de les désactiver est d'autoriser resolvconf à les effacer. La "
"meilleure façon de les effacer est de purger le paquet xisp."

#. Description
#: ../templates:59
msgid "May I disable rogue hook scripts?"
msgstr "Faut-il désactiver les scripts attachés obsolètes ?"

#. Description
#: ../templates:59
msgid ""
"Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
"modify the resolver configuration file even when the packages that own them "
"are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
"pppconfig (<< 2.2.0), pppoeconf (<< 1.0), totd, and xisp. Although the "
"resolvconf package is marked as conflicting with these packages so that they "
"are removed before resolvconf is installed, their rogue hook scripts may "
"remain behind."
msgstr ""
"Certains paquets contiennent des scripts attachés contraires à la politique "
"Débian « Debian policy », ils modifient le fichier de configuration du "
"résolveur même lorsque ces paquets ont été enlevés. Les paquets connus pour "
"contenir de tels scripts accrochés sont : pppconfig (< < 2,2,0), pppoeconf (< "
"< 1,0), totd, et xisp. Bien que le paquet resolvconf soit marqué comme "
"étant en conflit avec ces paquets, leurs scripts peuvent néanmoins rester "
"présent après leurs dé-installations. "

#. Description
#: ../templates:59
msgid ""
"If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
"scripts by removing their execute permissions."
msgstr "Les scripts attachés obsolètes vont être désactivés."

#. Description
#: ../templates:59
msgid ""
"If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
"otherwise resolvconf will not work properly."
msgstr ""
"La désactivation manuelle des scripts obsolètes peut entraîner des "
"dysfonctions de resolvconf."

#. Description
#: ../templates:77
msgid "May I symlink /etc/resolv.conf and reconfigure all network interfaces?"
msgstr "Faut-il lier /etc/resolv.conf et modifier la configuration du réseau ?"

#. Description
#: ../templates:77
msgid ""
"This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
"the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a "
"symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf.  If "
"you agree then this link will be created during the installation process. "
"(On upgrade this link will NOT be changed.) The existing /etc/resolv.conf "
"file will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be "
"restored if this package is removed."
msgstr ""
"Ce paquet installe l'infrastructure permettant la mise à jour du fichier de "
"configuration du résolveur. Parmi les modifications nécessaire, il y a la "
"mise en place d'un lien symbolique depuis /etc/resolv.conf vers etc/"
"resolvconf/run/resolv.conf. Si vous acceptez, alors ce lien sera créé (au "
"cours de la mise à jour ce lien ne devra PAS être changé). Le fichier /etc/"
"resolv.conf existant sera préservé en tant que /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original. Ce fichier sera remis dans son état d'origine si ce paquet est "
"enlevé."

#. Description
#: ../templates:77
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
"information to it (which it then makes available to the C Library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to "
"date after package installation it is necessary to reconfigure interfaces -- "
"that is, to take them down with the ifdown command and then to bring them up "
"again with the ifup command -- and to restart DNS caches. If you agree then "
"this will be done."
msgstr ""
"Une fois que resolvconf est installé, les configurateurs d'interfaces lui "
"fournissent l'information du serveur de noms (qu'il rend alors disponible au "
"résolveur de la bibliothèque C et aux caches DNS). Cependant, cela ne se "
"produit qu'au démarrage des interfaces. Par conséquent pour que "
"l'information du serveur de noms de resolvconf soit mise à jour après "
"l'installation du paquet, il est nécessaire de redémarrer les interfaces - "
"Arrêtez-les avec la commande « ifdown », redémarrez-les avec la commande "
"« ifup » et réinitialisez les caches DNS. Cette opération se fera "
"automatiquement si vous acceptez ici."

#. Description
#: ../templates:77
msgid ""
"If you do not agree then none of the above will be done and your resolver "
"configuration file will not be dynamically updated. You will have to "
"configure the package manually following the instructions in the README "
"file. If you do not want to configure resolvconf manually then you should "
"remove the resolvconf package because the presence of the package causes "
"some compatible programs to deviate from their default behavior."
msgstr ""
"Si vous n'acceptez pas, alors votre fichier de configuration du résolveur ne "
"sera pas mis à jour dynamiquement. Vous devrez configurer le paquet vous-"
"même avec les instructions contenues dans le fichier README. Si vous ne "
"voulez pas configurer resolvconf vous-même alors vous devriez enlever le "
"paquet resolvconf car la présence du paquet altère le comportement par "
"défaut de plusieurs programmes."

#. Description
#: ../templates:77
msgid "Whatever your decision, you should read the README file."
msgstr "Il est essentiel de lire le fichier README"

#. Description
#: ../templates:108
msgid "Set up symlink to append original file to dynamic file?"
msgstr ""
"Mettre un lien symbolique du fichier originel vers le fichier dynamique ?"

#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README. "
"Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the "
"affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the "
"dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses "
"you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to "
"append the whole original static resolver configuration file to the end of "
"the dynamically generated file. This will be done if there is a symbolic "
"link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf."
"d/original. You should delete this symbolic link after you have modified /"
"etc/network/interfaces to add the required \"dns-nameservers\" lines."
msgstr ""
"Si votre fichier statique original de configuration du résolveur (/etc/"
"resolv.conf) contient des adresses de serveur de noms, ces adresses "
"devraient être mentionnées dans les lignes « dns-nameservers » du fichier /"
"etc/network/interfaces comme décrit dans le fichier README. Tant que vous "
"n'aurez pas modifié le fichier /etc/network/interfaces les interfaces "
"affectées à resolvconf n'incluront pas ces adresses dans le fichier "
"dynamiquement produit de configuration du résolveur. Sans ces adresses vous"
"aurez probablement des difficultés avec les noms de domaines. Une solution "
"PROVISOIRE est l'ajout du contenu du fichier statique original du résolveur "
"à la fin du fichier généré dynamiquement. Si vous acceptez cette "
"proposition alors, un lien symbolique sera créé. Ceci sera fait si il y a un "
"lien symbolique de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail vers /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original. Vous devriez ensuite éliminer ce lien symbolique "
"après avoir modifié le fichier /etc/network/interfaces en ajoutant les lignes "
"nécessaires au paragraphe « dns-nameservers »"

Reply to: