[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[relu] resolvconf



Bonjour,

Pour une relecture avant le BR.

Merci au relecteur : Christian Perrier


-- 
Frédéric Zulian
f1sxo
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Relecteurs : Christian Perrier <bubulle@debian.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf_0.41\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-02 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-21 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric ZULIAN <f1sxo@ref-union.org>\n"
"Language-Team: french <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "An obsolete pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr "Script attaché pppoeconf pour PPP obsolète"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns that is run by pppd after a PPP interface is "
"brought up.  This script improperly overwrites the /etc/resolv.conf file and "
"therefore must be removed or disabled so that it will not interfere with the "
"operation of resolvconf."
msgstr ""
"Les versions du paquet de pppoeconf antérieures à la version 1.0 contiennent "
"un script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns. Celui-ci est lancé par pppd dés "
"qu'une interface PPP est démarrée. Ce script réécrit incorrectement le "
"fichier /etc/resolv.conf. Il doit donc être enlevé ou neutralisé."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
"detected.  Please remove or modify it so that it does not overwrite /etc/"
"resolv.conf."
msgstr ""
"Un script exécutable /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns a été détecté. Enlevez-"
"le ou modifiez-le de sorte qu'il n'altère pas le fichier /etc/resolv.conf."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "An obsolete xisp PPP hook script is present"
msgstr "Script attaché xisp pour PPP obsolète"

#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns that are run by pppd after a PPP interface is brought up or "
"down.  These scripts improperly overwrite the /etc/resolv.conf file and "
"therefore must be removed or disabled so that they will not interfere with "
"the operation of resolvconf."
msgstr ""
"Le paquet xisp contient des scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns et /etc/ppp/"
"ip-down.d/0xisp-dns. Ils sont démarrés par pppd lorsque qu'une interface PPP "
"est lancée. Ces scripts réécrivent incorrectement le fichier /etc/resolv."
"conf et doivent donc être enlevés ou neutralisés."

#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Non-empty executable scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns have been detected.  Please remove or modify them so that "
"they do not overwrite /etc/resolv.conf."
msgstr ""
"Des scripts exécutables /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns/ et etc/ppp/ip-down."
"d/0xisp-dns ont été détectés. Enlevez-les ou modifiez-les de sorte qu'ils "
"ne réécrivent pas le fichier /etc/resolv.conf."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "Symlink /etc/resolv.conf and reconfigure network interfaces?"
msgstr "Faut-il lier /etc/resolv.conf et modifier la configuration du réseau ?"

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
"the resolver configuration file.  Part of the necessary infrastructure is a "
"symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf.  If "
"you accept here then this link will be created during the installation "
"process.  (On upgrade this link will NOT be changed.)  The existing /etc/"
"resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original; it will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Ce paquet installe l'infrastructure permettant la mise à jour du fichier de "
"configuration du résolveur. Parmi les modifications nécessaire, il y a la "
"mise en place d'un lien symbolique depuis /etc/resolv.conf/ vers etc/"
"resolvconf/run/resolv.conf. Si vous acceptez, alors ce lien sera créé (Au "
"cours de la mise à jour ce lien ne devra PAS être changé). Le fichier /etc/"
"resolv.conf existant sera préservé en tant que /usr/lib/resolvconf/resolv."
"conf/original. Ce fichier sera remis dans son état d'origine si ce paquet "
"est enlevé. "

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"If your current resolver configuration file contains static nameserver "
"addresses then those addresses should be listed on \"dns-nameservers\" lines "
"in /etc/network/interfaces as described in the README.  Until you have added "
"those lines (manually) you may want to append the current static resolver "
"information to the end of the dynamically generated resolver configuration "
"file.  You will be asked whether you want to do so in the following question."
msgstr ""
"Si le fichier courant de configuration du résolveur contient les adresses "
"statiques des serveurs de noms, elles devraient être reprises dans les "
"lignes « dns-nameservers » du fichier etc/network/interfaces comme décrit "
"dans le README. Tant que n'avez pas ajouté ces lignes (vous-même) vous "
"devriez ajouter l'information statique sur le résolveur à la fin du fichier "
"généré dynamiquement. Cela va vous être demandé plus tard."

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
"information to it (which it then makes available to the libc resolver and to "
"DNS caches).  However, they only do this when they bring up interfaces.  "
"Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to date after "
"package installation it is necessary to reconfigure interfaces -- that is, "
"take them down with the ifdown command and then bring them up again with the "
"ifup command -- and restart DNS caches. If you accept here then this will be "
"done."
msgstr ""
"Une fois que resolvconf est installé, les configurateurs d'interfaces lui "
"fournissent l'information du serveur de noms (qu'il rend alors disponible au "
"résolveur de libc et aux caches DNS). Cependant, cela ne se produit qu'au "
"démarrage des interfaces. Par conséquent pour que l'information du serveur "
"de noms de resolvconf soit mise à jour après l'installation du paquet, il "
"est nécessaire de redémarrer les interfaces --  Arrêtez-les avec la commande "
"« ifdown », redémarrez-les avec la commande « ifup » et réinitialisez les caches "
"DNS. Cette opération se fera automatiquement si vous acceptez ici."

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"If you do not accept here then none of the above will be done and your "
"resolver configuration file will not be dynamically updated.  You will have "
"to configure the package manually following the instructions in the README "
"file.  If you do not want to configure resolvconf manually then you should "
"remove the resolvconf package because the presence of the package causes "
"some compatible programs to deviate from their default behavior."
msgstr ""
"Si vous n'acceptez pas, alors votre fichier de configuration du résolveur ne "
"sera pas mis à jour dynamiquement. Vous devrez configurer le paquet vous-"
"même avec les instructions contenu dans le fichier README. Si vous ne voulez "
"pas configurer resolvconf vous-même alors vous devriez enlever le paquet "
"resolvconf car la présence du paquet altère le comportement par défaut de "
"plusieurs programmes."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "Whether or not you accept here you should read the README file."
msgstr "Dans tous les cas, vous devriez lire le fichier de README."

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"Shall I symlink /etc/resolv.conf, downup all interfaces and restart DNS "
"caches?"
msgstr ""
"Faut-il créer le lien symbolique /etc/resolv.conf, arrêter et redémarrer "
"toutes les interfaces et réinitialiser les caches DNS ?"

#. Description
#: ../templates:72
msgid "Append original /etc/resolv.conf to dynamic file?"
msgstr "Ajout de /etc/resolv.conf originel dans le fichier dynamique ?"

#. Description
#: ../templates:72
msgid ""
"If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README.  "
"Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the "
"affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the "
"dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses "
"you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to "
"append the whole original static resolver configuration file to the end of "
"the dynamically generated file. If you agree here (note that the default is "
"NOT to agree) then a symbolic link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original will be created so that this will "
"be done.  You can eliminate this temporary solution later by deleting /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail."
msgstr ""
"Si votre fichier statique original de configuration du résolveur (/etc/"
"resolv.conf) contient des adresses de serveur de noms, ces adresses "
"devraient être mentionnées dans les lignes « dns-nameservers » du fichier /"
"etc/network/interfaces comme décrit dans le fichier README. Tant que vous "
"n'aurez pas modifié le fichier  /etc/network/interfaces les interfaces "
"affectées à résolvconf n'incluront pas ces adresses dans le fichier "
"dynamiquement produit de configuration du résolveur. Sans ces adresses aurez "
"probablement des difficultés avec les noms de domaines. Une solution "
"PROVISOIRE est l'ajout du contenu du fichier statique original du resolveur "
"à la fin du fichier généré dynamiquement. Si vous acceptez cette "
"proposition (Ce qui n'est pas le choix par défaut) alors, un lien "
"symbolique sera créé de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail vers /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/original. Vous pouvez ensuite éliminer cette "
"solution provisoire en supprimant/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail."

#. Description
#: ../templates:72
msgid ""
"Shall I create the symbolic link so that the original static resolver "
"configuration file will be appended to the dynamically generated resolver "
"configuration file?"
msgstr ""
"Le lien symbolique doit-il être créé de sorte que le fichier statique "
"original de configuration soit ajouté au fichier de configuration "
"dynamiquement produit du résolveur ?"

Reply to: