Merci à Christian --
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kernel-patch-usagi 0.0.20030929.SNAP-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-10-11 13:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-19 13:53+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../templates:3 msgid "Incompatibility with Debian kernels" msgstr "Incompatibilité avec les noyaux de Debian" #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Due to backports to the kernel-source packages, usagi patch will *not* apply " "to the Debian kernels anymore. If you want to apply this patch, please use a " "vanilla kernel source tree." msgstr "" "À cause des rétro-portages des paquets kernel-source, la rustine usagi ne " "s'applique *plus* aux noyaux de Debian. Si vous souhaitez utiliser cette " "rustine, veuillez utiliser les sources originales du noyau."
Attachment:
pgpCoKxFu4Ky6.pgp
Description: PGP signature