[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR2] po-debconf://kernel-patch-usagi/fr.po

Merci à Christian
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kernel-patch-usagi 0.0.20030929.SNAP-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-11 13:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Incompatibility with Debian kernels"
msgstr "Incompatibilité avec les noyaux de Debian"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Due to backports to the kernel-source packages, usagi patch will *not* apply "
"to the Debian kernels anymore. If you want to apply this patch, please use a "
"vanilla kernel source tree."
msgstr ""
"À cause des rétro-portages des paquets kernel-source, la rustine usagi ne "
"s'applique *plus* aux noyaux de Debian. Si vous souhaitez utiliser cette "
"rustine, veuillez utiliser les sources originales du noyau."

Attachment: pgp8rz1X6e7E3.pgp
Description: PGP signature

Reply to: