[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://oops/fr.po



Voilà....

--- fr.po	2003-10-20 07:25:21.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-10-20 07:28:52.000000000 +0200
@@ -24,37 +24,37 @@
 #. Description
 #: ../oops.templates:4
 msgid "Http-proxy port?"
-msgstr "Quel est le port du mandataire http ?"
+msgstr "Port du mandataire HTTP"

+ simple et + en accord avec les recommendations qu'on va fnir par
écrire avec Joey.....
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:4
 msgid "This is the port number on which oops will listen for http requests."
 msgstr ""
 "Il s'agit du numéro du port que oops doit écouter pour traiter les requêtes "
-"http."
+"HTTP."

Majuscules pour acronymes de protocole....Itou pour la suite.
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:20
@@ -68,6 +68,6 @@
 "the server will erase and reformat your storage files. Please consider your "
 "answer carefully!"
 msgstr ""
-"Habituellement, la meilleure réponse est d'accepter à la question suivante "
-"mais dans ce cas, le serveur écrasera et reformatera vos fichiers de "
-"stockage. Veuillez répondre en toute connaissance de cause !"
+"Habituellement, il est conseillé d'effectuer ce formatage. "
+"Cependant, dans ce cas, le serveur écrasera et reformatera vos fichiers de "
+"stockage. Vous devriez réfléchir soigneusement avant de répondre."

Je n'aime vraiment pas quand on crie.. :-)


--- fr.po	2003-10-20 07:25:21.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-10-20 07:28:52.000000000 +0200
@@ -24,37 +24,37 @@
 #. Description
 #: ../oops.templates:4
 msgid "Http-proxy port?"
-msgstr "Quel est le port du mandataire http�?"
+msgstr "Port du mandataire HTTP"
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:4
 msgid "This is the port number on which oops will listen for http requests."
 msgstr ""
 "Il s'agit du num�ro du port que oops doit �couter pour traiter les requ�tes "
-"http."
+"HTTP."
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:12
 msgid "Icp-proxy port?"
-msgstr "Quel est le port du mandataire Icp�?"
+msgstr "Port du mandataire ICP"
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:12
 msgid "This is the port number on which oops will listen for icp requests."
 msgstr ""
 "Il s'agit du num�ro du port que oops doit �couter pour traiter les requ�tes "
-"icp."
+"ICP."
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:12
 msgid "There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed."
 msgstr ""
-"Il peut y avoir un conflit si vous avez install� un autre d�mon mandataire."
+"Un conflit est possible si vous avez install� un autre d�mon mandataire."
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:20
 msgid "Format oops storages files?"
-msgstr "Format des fichiers de stockage d'oops"
+msgstr "Faut-il formater les fichiers de stockage d'oops�?"
 
 #. Description
 #: ../oops.templates:20
@@ -68,6 +68,6 @@
 "the server will erase and reformat your storage files. Please consider your "
 "answer carefully!"
 msgstr ""
-"Habituellement, la meilleure r�ponse est d'accepter � la question suivante "
-"mais dans ce cas, le serveur �crasera et reformatera vos fichiers de "
-"stockage. Veuillez r�pondre en toute connaissance de cause�!"
+"Habituellement, il est conseill� d'effectuer ce formatage. "
+"Cependant, dans ce cas, le serveur �crasera et reformatera vos fichiers de "
+"stockage. Vous devriez r�fl�chir soigneusement avant de r�pondre."

Reply to: