Encore une mise en conformité. Quelques détails plus cosmétiques, cf ci-dessous.... 30c30 < msgstr "Modèle PowerMac autre que NewWorld" --- > msgstr "Aucun PowerMac NewWorld" Je trouvais ce "Aucun PowerMac NewWorld" bizarre. Le but du message est de dire à l'utilisateur que sa machine n'est pas du bon modèle. Difficile de dire "Aucun" quand on installe par définition sur une seule machine à la fois.. :-) 38,39c38,39 < "Yaboot ne peut être utilisé que sur les PowerMac NewWorld. Veuillez utiliser " < "le gestionnaire d'amorçage adapté à votre système PPC." --- > "Yaboot ne peut être utilisé que sur les PowerMac NewWorld. Veuillez employer " > "le bon gestionnaire d'amorçage pour votre système PPC." "Employer" me semble légèrement inapproprié ici... 44c44 < msgstr "Aucune partition d'amorçage trouvée" --- > msgstr "Aucune partition d'amorçage (« bootstrap ») n'a été trouvée" Titre+suppression de l'anglicisme qui est repris dans la partie longue 60c60 < msgstr "Aucune partition racine trouvée" --- > msgstr "Aucune partition racine n'a été trouvée" Titre 74c74 < msgstr "Périphérique où sera installé yaboot" --- > msgstr "Sur quel périphérique yaboot doit-il être installé ?" Comme les autres boot loaders 83c83 < "Yaboot (le gestionnaire d'amorçage de Linux) doit être installé sur un " --- > "Yaboot (le gestionnaire d'amorçage de Linux) a besoin d'être installé sur un " Yaboot n'a besoin de rien.. :-). C'est le système qui a besoin que yaboot soit installé. 85c85 < "disques durs disponibles. Il doit comporter des partitions « Apple_Bootstrap »." --- > "disques durs disponibles qui possède des partitions « Apple_Bootstrap »." Couper la phrase permet d'éviter le rapprochement malheureux (mais grammaticalement correct) entre un singulier et un pluriel 90c90 < msgstr "Échec de la création de la configuration de l'image du noyau" --- > msgstr "La création de la configuration de l'image du noyau a échoué" Titre 98,99c98,99 < "Il a été impossible de créer un nouveau fichier de configuration de l'image du noyau. " < "Veuillez vérifier les journaux du système et ce qui s'est affiché sur la " --- > "Impossible de créer un nouveau fichier de configuration de l'image du noyau. " > "Veuillez vérifier les journaux-système et ce qui s'est affiché sur la " Je préfère "journaux du système".....plutot que ce néologisme composé. Je préfère aussi mettr une phrase puisque on est dans une description longue. 105c105 < msgstr "Échec de la configuration de yaboot" --- > msgstr "La création de la configuration de yaboot a échoué" Cf supra 114,115c114,115 < "Il a été impossible de créer le fichier de configuration principal de yaboot. " < "Veuillez vérifier les journaux du système et ce qui s'est affiché sur la " --- > "Impossible de créer le fichier de configuration principal de yaboot. " > "Veuillez vérifier les journaux-système et ce qui s'est affiché sur la " Cf supra 122c122 < msgstr "Échec de l'installation du gestionnaire d'amorçage" --- > msgstr "L'installation du gestionnaire d'amorçage a échoué" Cf supra 130,131c130,131 < "Il a été impossible d'installer le gestionnaire d'amorçage yaboot. Veuillez vérifier " < "les journaux du système et ce qui s'est affiché sur la troisième console " --- > "Impossible d'installer le gestionnaire d'amorçage yaboot. Veuillez vérifier " > "les journaux-système et ce qui s'est affiché sur la troisième console " Cf supra 137c137 < msgstr "Installation de yaboot terminée" --- > msgstr "Yaboot a été installé avec succès" Titre. A mon avis, si on dit qu'elle est "terminée" c'est qu'elle est terminée avec succès.... 145c145 < "Yaboot a été installé avec succès. Le système est maintenant prêt à " --- > "Yaboot a été installé avec succès ! Le système est maintenant prêt à " Et de toute façon, on confirme ici....sans hurler, toutefois. Etonnant, cette habitude des anglo-saxons de mettre des points d'exclamation ça et là. 151c151 < msgstr "Échec du montage de /target/proc" --- > msgstr "Échec lors du montage de /target/proc" C'est le montage qui échoue. 160,161c160,161 < "Il a été impossible de monter le système de fichier « proc » sur /target/proc. " < "Veuillez vérifier les journaux du système et ce qui s'est affiché sur la " --- > "Impossible de monter le système de fichier « proc » sur /target/proc. " > "Veuillez vérifier les journaux-système et ce qui s'est affiché sur la " Cf supra. --
Attachment:
fr.po
Description: application/gettext