[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr] man://debconf/debconf-devel.7



On Fri, Oct 10, 2003 at 10:14:16PM +0200, Julien Louis wrote:
> Bonjour,
> 
> Je viens de finir la traduction de la seule page de manuel de debconf
> qui n'était pas traduite. Cependant j'ai quelques difficultés à traduire
> certains termes :-( Je les ai délimités par des * dans ma traduction.
> En voici quelques exemple :
>  - dans la section QUESTION, le verbe « instanciate » revient plusieurs
>    fois mais je ne trouve pas qu'instancier soit très parlant ici ;

C'est pourtant le sens. Le protocole debconf est fait de telle sorte que
le script pose des questions, qui sont repérées par leur nom. Par
exemple :
  INPUT medium debconf/frontend
  GO
traitera la question debconf/frontend. Chez moi, le fichier
/var/cache/debconf/config.dat contient
  Name: debconf/frontend
  Priority: medium
  Template: debconf/frontend
  Value: Readline
  Owners: debconf, debconf-tiny, debconf/frontend
  Flags: seen
Cela signifie que cette question est attachée au template du même nom
(qui contient le texte de la question à afficher, avec la liste des
valeurs possibles).
Mais plusieurs questions différentes (avec des valeurs par défaut
différentes) peuvent être liées au même template, par exemple en
utilisant la commande REGISTER. Si un autre programme peut être
utilisé à la place de debconf, il peut utiliser les mêmes
templates (et donc l'utilisateur voit les mêmes questions) alors
que la valeur de cette question dans le fichier config.dat est
complètement indépendante de celle de debconf.

>  - dans la section suivante, l'expression « the nuts and bolts » ;
>  - dans la commande version « backwards-compatible » ;

Compatibilié avec les versions antérieures (= compatibilié descendante).

>  - dans la section BIBLIOTHÈQUE, les verbes « source » et
>    « untrapped » ;

Source : en csh (et bash), c'est une commande
  source fichier
qui exécute le fichier dans le même processus, et pas dans un
sous-shell, ce qui permet notamment de positionner des variables
d'environnement.
Tu peux traduire par « inclure ».
Untrapped :
 an untrapped exit code would make it abort.
 le programme s'arrêterait si le code de retour erroné n'était pas
 intercepté (sous-entendu : par « || true »)

>  - j'ai un trou de mémoire pour « by the way » ;

Cependant, néanmoins.

>  - l'adjectif « raw » dans la section débogage ;

Brut

>  - une expression très exotique « goto-laden spaghetti » ;

Code spaghetti

>  - « hack » abondament utilisé dans la section du même nom, j'ai hésité
>    à mettre défauts ou bidouillages mais je ne trouve pas ça convenable.

Bidouille

> J'ai aussi noté quelques problèmes de mises en page des exemples de
> scripts, mais je n'ai pas trouvé d'où cela pouvait venir :(

Il faut mettre un espace avant les tabulations, pour indiquer à groff
de ne pas reformater la ligne.

Pas le temps de relire ce soir, désolé.

Denis



Reply to: