On Thu, Oct 02, 2003 at 05:45:09PM +0200, Christian Perrier wrote: > (je n'avais pas fait d'ITT pour ce paquet qui est apparu récemment > dans la liste des po-debconfisés) > > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Notez que je me suis parfois éloigné de la VO. C'est volontaire car > elle n'est pas trÃ?s bonne (mais j'estime qu'on manque désormais un peu > de temps pour faire de l'éducation.....) et peu précise. > > La traduction de la terminologie LDAPienne, qui est un peu > jargonnesque n'est pas simple. J'ai gardé "base dn" ou "dn de base"..... "dn de la base" me semble mieux. dn = attribut d'un element de l'arbre ; base = racine de l'arbre dans le jargon local. -- Moi, Adam et Ève, j'y crois plus tu vois, parce que je suis pas un idiot : la pomme, ça peut pas être mauvais, c'est plein de pectine... -- Jean Claude Van Damme
Attachment:
pgpvqVJvRQ5Ec.pgp
Description: PGP signature