[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] po-debconf://partimage/fr.po



Bonjour,

[Si vous trouvez une faute dans la VO, n'hésitez pas à me le signaler afin que 
je puisse corriger ça avant d'envoyer le rapport de bogue. Merci. Joignez 
également le fr.po traduit afin que je le re-synchronise.]

Ceci est un appel pour une traduction à faire (TAF). La personne intéressée 
peut donc traduire le fichier fr.po ci-joint :
- en postant un message avec le même sujet que celui-ci mais avec ITT à la 
place de TAF, juste pour annoncer son intention de traduire,
- en traduisant chez soi le fichier puis en repostant un message avec DDR 
(Demande De Relecture) à la place de ITT sans oublier d'y joindre le fichier 
traduit,
- en intégrant les modifications des relecteurs si besoin est,
- en postant une dernière fois un message avec Relu à la place de DDR (fichier 
également joint).

Ensuite, il faut faire un rapport de bogue : le traducteur peut le faire 
lui-même ou demander à quelqu'un de la liste de le faire pour lui (je peux le 
faire par exemple).

Bonne traduction !
-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-21 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../partimage-server.templates:4
msgid "Do you want to create SSL certificates?"
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:4
msgid ""
"Partimage-server uses an OpenSSL Certificate to indentify client the and "
"server."
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:4
msgid ""
"It will be create in /etc/partimaged. Also, you can create it manually when "
"you needed."
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:14
msgid "Do you want to launch partimaged at boot time?"
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:14
#, no-c-format
msgid ""
"Partimage-server can be launched as daemon or interactive mode. The /etc/"
"init.d/partimaged script is designed to lauch it as daemon. This server it "
"isn't 100% secure it not should be launched by default."
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:14
msgid ""
"If you want to do this, you can answer 'yes' here or change the 'launch' "
"value defined on /etc/default/partimage-server."
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:25
msgid "Where do you want to save the image files?"
msgstr ""

#. Description
#: ../partimage-server.templates:25
msgid ""
"The images files created accross the network using partimage will be stored "
"on a directory in the computer where the server is running. This directory "
"must be readable but the user running the server such as \"partimag\"."
msgstr ""

Reply to: