[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://libnet-perl/fr.po



Hop, une relecture.


--- fr.po	2003-09-18 17:03:11.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-09-18 17:19:51.000000000 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:3
 msgid "md5sum of the config file /etc/libnet-perl"
-msgstr "Résumé md5 du fichier de configuration /etc/libnet-perl"
+msgstr "Résumé MD5 du fichier de configuration /etc/libnet-perl"
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:3
@@ -68,7 +68,7 @@
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer pour le module Net::NNTP une liste d'hôtes NNTP (« NetNews "
 "Transport Protocol », protocole de transfert de nouvelles par le réseau, "
-"aussi appelé forum de discussion) séparés par des espaces."
+"aussi appelé forums de discussion) séparés par des espaces."
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:25
@@ -97,7 +97,7 @@
 "that the Net::POP3 module can use."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer pour le module Net::POP3 une liste d'hôtes POP3 (« Post "
-"Office Protocol 3 », protocole postal 3) séparés par des espaces."
+"Office Protocol 3 », protocole postal version 3) séparés par des espaces."
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:39
@@ -155,12 +155,12 @@
 "that the Net::NTP module can use."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer pour le module Net::NTP une liste d'hôtes NTP (« Network "
-"Time Protocol », protocole horaire par le réseau) séparés par des espaces."
+"Time Protocol », protocole de gestion de l'heure en réseau) séparés par des espaces."
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:64
 msgid "What is your internet domain name?"
-msgstr "Nom de domaine internet"
+msgstr "Nom de domaine Internet"
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:64
@@ -170,7 +170,7 @@
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:69
 msgid "What is the name of your FTP proxy firewall (if you have one)?"
-msgstr "Nom de votre pare-feu mandataire FTP (si vous en avez)"
+msgstr "Nom de votre pare-feu mandataire FTP (s'il existe)"
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:69
@@ -180,7 +180,7 @@
 "listen to port 21, then this value should be set to \"hostname:port\" (eg "
 "\"hostname:99\"). If you don't have an firewall enter \"\"."
 msgstr ""
-"Si vous avec un pare-feu mandataire FTP (PAS un pare-feu HTTP ou SOCKS), "
+"Si vous utilisez un pare-feu mandataire FTP (PAS un pare-feu HTTP ou SOCKS), "
 "veuillez indiquer ici le nom d'hôte du pare-feu. Si votre pare-feu n'écoute "
 "pas le port 21, veuillez indiquer « nom-d'hôte:port » (par exemple « nom-"
 "d'hôte:99 »). Si vous n'avez pas de pare-feu, veuillez laisser ce champ vide."
@@ -193,7 +193,7 @@
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:79
 msgid "What sort of FTP proxy firewall do you have?"
-msgstr "Quel type de pare-feu mandataire FTP avez-vous ?"
+msgstr "Quel type de pare-feu mandataire FTP utilisez-vous ?"
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:79
@@ -203,7 +203,7 @@
 "the sequence of commands that Net::FTP will use:"
 msgstr ""
 "Il existe différents produits de pare-feu ftp disponibles. Mais "
-"malheureusement, il n'y a pas de façon standard de traverser un pare-feu. La "
+"malheureusement, il n'existe pas de façon standard de traverser un pare-feu. La "
 "liste ci-dessous indique la suite de commandes qu'utilisera Net::FTP :"
 
 #. Description
@@ -329,7 +329,7 @@
 "question."
 msgstr ""
 "Certains pare-feux empêchent le serveur de se connecter à votre machine "
-"(parce vous êtes derrière le pare-feu) et ne récrivent pas les commandes. "
+"(parce vous êtes derrière le pare-feu) et ne réécrivent pas les commandes. "
 "Dans ce cas, vous devriez répondre par l'affirmative à cette question."
 
 #. Description
@@ -345,7 +345,7 @@
 "FTP servers normally work on a non-passive mode. That is when you want to "
 "transfer data you have to tell the server the address and port to connect to."
 msgstr ""
-"Les serveur FTP fonctionne habituellement en mode non-passif. C'est-à-dire "
+"Les serveurs FTP fonctionnent habituellement en mode non-passif. C'est-à-dire "
 "que lorsque vous souhaitez transférer des données, vous devez indiquer au "
 "serveur à quelle adresse et à quel port se connecter."
 
@@ -358,7 +358,7 @@
 msgstr ""
 "Avec certains pare-feux, cela ne fonctionne pas car le serveur ne peut pas "
 "se connecter à votre machine (puisque vous êtes derrière le pare-feu) et le "
-"pare-feu ne récrit pas les commandes."
+"pare-feu ne réécrit pas les commandes."
 
 #. Description
 #: ../libnet-perl.templates:141
@@ -367,7 +367,7 @@
 "these you can force Net::FTP to always transfer in passive mode; when not "
 "going via a firewall, by choosing yes in response to this question."
 msgstr ""
-"Certains serveur ne sont configurés que pour utiliser le mode passif. Si "
+"Certains serveurs ne sont configurés que pour utiliser le mode passif. Si "
 "c'est le cas, vous pouvez obliger Net::FTP à toujours effectuer les "
 "transfert en mode passif, même sans passer par un pare-feu, en répondant par "
 "l'affirmative à cette question."

Reply to: