[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] [UPDATE] po-debconf://ca-certificates/fr.po



Merci à Yannick, Michel, Claude, Nico.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates (20030420)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-15 01:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "yes, no, ask"
msgstr "Oui, Non, Demander"

#. Description
#: ../templates:5
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Faut-il agréer les certificats des nouveaux tiers de confiance ?"

#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter "
"vérifier de tels nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous agréez."

#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
" - `yes', new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - 'no', new CA certificates will not be installed by default.\n"
" - 'ask', Ask you trust each new CA certificates or not"
msgstr ""
"- si vous choisissez « Oui », les nouveaux certificats seront\n"
"  agréés et installés ;\n"
"- si vous choisissez « Non », les nouveaux certificats ne seront\n"
"  pas installés par défaut ;\n"
"- si vous choisissez « Demander », l'agrément de chacun des\n"
"  nouveaux certificats vous sera demandé."

#. Choices
#: ../templates:16
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"

#. Description
#: ../templates:17
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Veuillez choisir les nouveaux certificats qui seront agréés"

#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
"certs?"
msgstr ""
"Lors de cette mise à jour, voici les nouveaux certificats qui sont apparus. "
"Agréez-vous ces certificats ? Les certificats agréés seront placés dans /etc/"
"ssl/certs."

#. Choices
#: ../templates:24
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"

#. Description
#: ../templates:25
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Veuillez choisir les certificats qui seront agréés."

#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
"Ce paquet installe les certificats de tiers de confiance usuels dans /usr/"
"share/ca-certificates. Vous pouvez choisir parmi ces certificats ceux que "
"vous agréez et qui seront installés dans /etc/ssl/certs. Ce paquet créera "
"des liens symboliques et générera un seul fichier, /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt, avec les certificats choisis."

Reply to: