[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Que reste-t-il a traduire du cote de [po-]debconf ? (fut: Des stats inutiles)



Quoting Martin Quinson (martin.quinson@tuxfamily.org):


> Ce que je propose, c'est que les traducteurs n'attendent plus les switcheurs
> vers po-debconf. Je sais que le debconf old school est super chiant pour les
> traducteurs, mais c'est la seule possibilite si on veut avoir la moindre
> chance d'avoir une debian dont l'install des paquets est traduite en
> francais d'ici a sarge. On continuera le netoyage apres (voire en parallele,
> on est assez nombreux).

Je veux ben mais ça va pas être simple de s'y retrouver....M'enfin on
va essayer de suivre si certains font comme cela...

Je préférerais quand même qu'on fasse basculer un max de
paquets. C'est pour ça que j'ai commencé à faire des BR pour switch
SANS traduire. J'ai un truc quasi automatisé en script sale à la
bubulle pour faire les BR de switch. Cela demande juste de la place
puisqu'il faut stocker les sources deux fois (et garder ensuite,
histoire de faire un NMU si le mainteneur dort).


>  - Faire un message [ITT] debconf://<paquet> (pas plus de 3 ou 5 a la fois
>    pour eviter de gonfler trop la liste)
>  - Attendre un peu que Christian puisse verifier que je ne me suis pas plante

Tention, Christian va moins bien suivre pendant quelques jours....




Reply to: