[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Des stats, et exercice de shell scripting (fut: 20030826 : état des bascules à po-debconf...)



On Wed, Aug 27, 2003 at 04:59:52PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Martin Quinson (martin.quinson@tuxfamily.org):
> 
> > Amusez vous bien, Mt.
> 
> On compte sur toi pour que tout cela s'affiche tout seul un jour sur
> une page ouaibe. Je t'envoie mon format bizarre et hop, c'est tout
> magique. :-)

Si tu utilisais un format qui ressemble au format de /var/lib/dpkg/status
(ou des templates debconf, c'est le meme), ca irait tout seul. Y'aurait pas
besoin de magie noire pour parser ton format etrange et le coller sous un
format plus sympatique...

Du style

Package: adduser
Translators:
 podeconf-fr: CP
l10n-bug:
 podebconf-switch: 198021
 podebconf-fr: 198021
l10n-status:
 podebconf-fr: relu
l10n-note:
 Un beau bloc
 .
 Ou deux
 
Alors c'est plus bavard, mais c'est plus facile a parser, alors personne
n'aurait plus a le lire dans le texte, puisqu'on l'afficherait joliement sur
les pages webs :)

> Comme on l'a dit dans -devel, c'est toi qui code bien et traduis mail
> et c'est moi qui code comme une patate et traduis....aussi bien que je
> peux.

Et qui ecrit ma these, dans l'histoire ? :)

Mt.

-- 
use Mail::Signature;
$sig = Mail::Signature->new;
print $sig->random;



Reply to: