[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://eagle-adsl/fr.po



Paquet de Roland Mas, mais il n'y a pas de raison qu'il échappe à nos
yeux exercés... :-)


-- 


#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eagle-adsl-tools 1.0.3-5\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>MIME-Version: "
"1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:4
msgid "Enter your DSL login"
msgstr "Indiquez votre identifiant ADSL"

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:4
msgid ""
"Here you should enter the login for identification with your DSL access "
"provider. Some providers may also call it username."
msgstr ""
"Veuillez indiquer ici l'identifiant qui vous a été communiqué par votre "
"fournisseur d'accès ADSL. Certains fournisseurs d'accès l'appellent « nom "
"d'utilisateur », « username » ou « login name »."

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:11
msgid "Enter your DSL password"
msgstr "Indiquez le mot de passe de votre identifiant ADSL"

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:11
msgid ""
"Here you should enter the password for identification with your DSL access "
"provider."
msgstr ""
"Veuillez indiquer ici le mot de passe associé à votre identifiant auprès de "
"votre fournisseur d'accès ADSL."

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:18
msgid "Should Debian remember your password ?"
msgstr "Debian doit-il retenir ce mot de passe ?"

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:18
msgid ""
"If you accept, your password will be stored in clear text, but in a root-"
"only readable file. Otherwise you may need to re-enter it."
msgstr ""
"Si vous acceptez, le mot de passe sera conservé dans un fichier en clair, "
"mais lisible seulement par le super-utilisateur. Sinon, vous devrez "
"probablement l'indiquer à nouveau lors des mises à jour."

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:25
msgid "Start DSL on boot?"
msgstr "Faut-il lancer l'ADSL au démarrage ?"

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:25
msgid ""
"Should DSL PPPoA be started on boot? You should check that no other PPP "
"connection is set for starting on boot and that the modem is plugged in."
msgstr ""
"Faut-il démarrer la connexion ADSL PPPoA au démarrage ? Il est nécessaire "
"qu'aucune autre connexion PPP ne soit active, et que le modem soit branché."

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:31
msgid "Another PPP set to start on boot"
msgstr "Une autre connexion PPP est lancée au démarrage"

#. Description
#: ../eagle-adsl-tools.templates:31
msgid ""
"Another PPP is set to start on boot (file /etc/ppp/ppp_on_boot). PPPoA "
"cannot be configured for autostart now. If you really want this, you have to "
"remove /etc/ppp/ppp_on_boot and run \"dpkg-reconfigure eagle-adsl-tools\"."
msgstr ""
"Une autre connexion PPP est déjà prévue pour être lancée au démarrage (le "
"fichier /etc/ppp/ppp_on_boot existe). Si vous voulez vraiment lancer l'ADSL "
"au démarrage, vous devrez déplacer le fichier /etc/ppp/ppp_on_boot, puis "
"exécuter « dpkg-reconfigure eagle-adsl-tools »."

Reply to: