[ddr] webwml://doc/misc-manuals.wml user-manuals.wml
Bonjour,
voici la mise à jour mineure de
misc-manuals 1.11
user-manuals 1.66
Mickaël.
--
jabberid : ms@jabber.org
GNU-Linux et logiciels libres dans le Morbihan :
<URL:http://www.tuxbihan.org>
#use wml::debian::ddp title="Manuels DDP divers"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Mickael Simon"
<document "Histoire du projet Debian" "history">
<blockquote>
Ce manuel explique l'histoire, les buts et les questions qui se rattachent
au projet Debian.
<doctable>
<authors "Will Lowe, Martin Schulze, Bdale Garbee">
<maintainer "Bdale Garbee">
<status>
prêt, mise à jour à la demande
</status>
<availability>
<inpackage "debian-history">
<inddpcvs name="project-history" langs="en fr it ja ru pt"
formats="html txt pdf ps">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Magazines Linux" "linuxmag">
<blockquote>
La distribution Debian GNU/Linux inclut les paquets des magazines en ligne
suivants :
<ul>
<li><a href="http://www.linuxgazette.com/">Linux Gazette</a> (Anglais)
#<li><a href="http://master.pluto.linux.it/ildp/journal/">PLUTO Journal</a> (Italien)
# <li><a href="http://echo-linux.alienor.fr/">L'Echo de Linux</a> (French)
<li><a href="http://www.traduc.org/article.php?11.0.2">Traduc.org</a> (Français)
</ul>
<doctable>
<authors "nombreux contributeurs">
# this is an exception, otherwise it'd be <maintainer "...">
<tr>
<td><strong>Responsables :</strong></td>
<td>Adrian Bridgett (Linux Gazette).
# Andrea Fanfani (PLUTO Journal)
# Christophe Le Bars (L'Écho de Linux)
</td>
</tr>
<status>
inconnu
</status>
<availability>
# also an exception, otherwise it'd be <inpackage "...">
paquets Debian <strong>lg-*</strong>
# <strong>pj-*</strong>,
# <strong>echo-linux</strong>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Suggestions de livres Debian" "books">
<blockquote>
Une bibliographie pour les utilisateurs et les responsables Debian.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Tapio Lehtonen">
<maintainer "?">
<status>
prévu
</status>
<availability>
pas encore prêt
<inddpcvs name="book-suggestions">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Dictionnaire Debian" "dict">
<blockquote>
« Cela fait longtemps que je pense que nous aurions besoin d'un
dictionnaire Debian. Ce projet un peu particulier possédera sûrement
son propre dialecte. Peut-être devrions-nous mettre en place un
formulaire WWW quelque part et laisser ainsi aux gens le soin de
soumettre de nouveaux termes et de nouvelles définitions en fonction
de ce qui leur vient à l'esprit. »
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
<maintainer "?">
<status>
prévu
</status>
<availability>
pas encore prêt
<inddpcvs name="dictionary">
<p>Les paquets <a
href="http://packages.debian.org/dict-vera">dict-vera</a> et <a
href="http://packages.debian.org/dict-foldoc">dict-foldoc</a>
comprennent les définitions de nombreux termes et abréviations relatifs
à Debian.
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manuel des balises DebianDoc-SGML" "markup">
<blockquote>
Documentation pour le système <strong>debiandoc-sgml</strong>, incluant des
exemples et des conseils pour les responsables. Les versions futures
devraient contenir des astuces pour faciliter la maintenance et la
construction de la documentation dans les paquets Debian, des indications
pour organiser la traduction de la documentation, et d'autres informations
utiles. Voir aussi <a href="http://bugs.debian.org/43718">le bogue
n° 43718</a>.
<doctable>
<authors "Ian Jackson, Ardo van Rangelrooij">
<maintainer "Ardo van Rangelrooij">
<status>
prêt
</status>
<availability>
<inpackage "debiandoc-sgml-doc">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "SGML-XML HOWTO" "sgml-howto">
<blockquote>
Ce HOWTO contient des informations pratiques sur l'utilisation du SGML et du
XML sur un système d'exploitation Debian.
<doctable>
<authors "Stephane Bortzmeyer">
<maintainer "Stephane Bortzmeyer">
<status>
inconnu
</status>
<availability>
<inddpcvs name="sgml-howto">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
#use wml::debian::ddp title="Manuels DDP pour les utilisateurs "
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.67" maintainer="Mickael Simon"
<document "Méta-manuel Debian" "meta">
<blockquote>
Ce manuel indique à l'utilisateur où chercher le document qui répondra à ses
questions.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
<maintainer "(?)">
<status>
prévu
</status>
<availability>
pas encore prêt
<inddpcvs name="meta">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "FAQ Debian GNU/Linux" "faq">
<blockquote>
La foire aux questions des utilisateurs.
<doctable>
<authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph">
<maintainer "Josip Rodin">
<status>
prêt
</status>
<availability>
<inpackage "doc-debian">
<inddpcvs name="debian-faq" langs="en pt-br ru it" cvsname="faq"
formats="html txt pdf ps">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manuel d'installation Debian" "install">
<blockquote>
Instructions d'installation pour la distribution Debian GNU/Linux.
<doctable>
<authors "Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, Adam Di Carlo">
<maintainer "Adam Di Carlo, Chris Tillman">
<status>
si une grosse partie du travail a été effectuée pour les sorties
Debian (aussi bien pour la version 2.2 que pour les versions futures),
nous avons toujours besoin d'aide pour l'installation sur des
architectures non-x86 et pour les versions non-anglophones ;
merci aux volontaires qui voudraient contribuer, c'est très important
pour Debian. Contactez debian-boot@lists.debian.org pour plus
d'informations.
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">version stable actuelle</a>.
<br>
Également disponible sur
<tt>ftp.debian.org:/debian/dists/stable/disks-*/current/install.html</tt>
# <br><a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">prochaine version stable (en
# phase de test ou « testing »)</a>.
<br>
Également disponible dans le paquet Debian
<strong><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/install-doc.html">install-doc</a></strong>
<p><inbfdcvs>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Notes de la version Debian" "relnotes">
<blockquote>
Ce document contient des informations sur les nouveautés de la distribution
Debian GNU/Linux actuelle ainsi que toutes les précisions nécessaires à la
mise à niveau des anciennes versions.
<doctable>
<authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer">
<maintainer "Rob Bradford">
<status>
si une grosse partie du travail a été effectuée pour les versions Debian,
nous avons toujours besoin d'aide pour compléter la section « Division
des paquets ». Contactez debian-doc@lists.debian.org pour plus
d'information.
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">version stable actuelle</a>.
<br>
Également disponible sur
<tt>ftp.debian.org:/debian/dists/stable/main/upgrade-*/</tt>
# <br><a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">prochaine version
# stable (en phase de test ou « testing »)</a>.
<p><inbfdcvs>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guide de référence pour Debian" "quick-reference">
<blockquote>
Ce guide couvre de nombreux aspects de l'administration système à travers
des exemples de commandes shell. Des didacticiels sur les opérations de
base, des astuces et d'autres informations traitent des sujets aussi variés
que l'installation d'un système, la gestion des paquets Debian, le noyau
Linux sous Debian, l'optimisation du système, la mise en place d'une
passerelle, les éditeurs de texte, CVS, la programmation et GnuPG.
<p>Il était connu avant sous le nom de « Quick Reference ».</p>
<doctable>
<authors "Osamu Aoki (青木 修)">
<maintainer "Osamu Aoki (青木 修)">
<status>
C'est le manuel utilisateur du DDP le plus complet actuellement,
n'hésitez pas à faire part de critiques constructives.
</status>
<availability>
<inpackage "debian-reference">
<p>Document complet :
<inddpcvs name="reference" index="reference" cvsname="quick-reference"
langs="en fr de es it pt-br pl zh-cn zh-tw" formats="html txt pdf ps">
<p>Document abrégé :
<inddpcvs name="quick-reference" index="quick-reference"
langs="en fr de es it pt-br pl zh-cn zh-tw" formats="html txt pdf ps">
<p>La version de développement est hébergée sur <a
href="http://qref.sf.net/">qref.sf.net</a>.
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "apt-HOWTO" "apt-howto">
<blockquote>
Ce manuel tente d'être une source d'information rapide mais néanmoins
complète sur le système APT et ses caractéristiques. Il contient beaucoup
d'information sur les utilisations principales d'APT ainsi que de nombreux
exemples.
<doctable>
<authors "Gustavo Noronha Silva">
<maintainer "Gustavo Noronha Silva">
<status>
disponible
</status>
<availability>
<inpackage "apt-howto">
<inddpcvs name="apt-howto" langs="en fr de it ja ko pl pt-br ru es">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Documentation dselect pour débutants" "dselect">
<blockquote>
Ce fichier documente dselect pour les utilisateurs qui ne s'en sont jamais
servis et son rôle est d'aider à installer Debian avec succès. Il n'explique
pas tout, aussi quand vous rencontrerez dselect pour la première fois,
naviguez à travers les écrans d'aide.
<doctable>
<authors "Stéphane Bortzmeyer">
<maintainer "(?)">
<status>
au point mort
</status>
<availability>
<p><inbfdcvs>
<inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps" langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guide de l'utilisateur" "users-guide">
<blockquote>
Ce guide n'est rien d'autre que le « Progeny User's Guide », réécrit
et adapté pour le système Debian standard.
<p>Plus de 300 pages pédagogiques pour débuter avec le système Debian,
de l'interface graphique à la ligne de commande.
<doctable>
<authors "Progeny Linux Systems, Inc.">
<maintainer "Osamu Aoki (青木 修)">
<status>
Très instructive, la lecture de ce manuel est un bon point de départ après
l'installation de « Woody ».
</status>
<availability>
# langs="en" isn't redundant, it adds the needed language suffix to the link
<inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Cours Debian" "tutorial">
<blockquote>
Destiné au nouvel utilisateur qui vient d'installer Linux, ce manuel en
facilite la découverte ; il conviendra également à l'utilisateur néophyte
sur un système qu'il n'administre pas.
<doctable>
<authors "Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy,
Craig Sawyer, Ivan E. Moore II">
<editors "Havoc Pennington">
<maintainer "(?)">
<status>
au point mort, incomplet,
il est peut-être rendu obsolète par le <a href="#quick-reference">\
Guide de référence pour Debian</a>
</status>
<availability>
incomplet
<inddpcvs name="debian-tutorial" cvsname="tutorial">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage" "guide">
<blockquote>
Un autre manuel orienté vers l'utilisateur.
<doctable>
<authors "John Goerzen, Ossama Othman">
<editors "John Goerzen">
<status>
prêt (mais pour <i>Potato</i>)
</status>
<availability>
<inpackage "debian-guide">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
# This document has been added by French translators, it
# describes l10n of a Debian box in French
<document "Utiliser et configurer Debian pour le français" "l10n-french">
<blockquote>
Rédigé en français, ce manuel explique comment franciser l'environnement
Debian pour les distributions « Potato » et
« Woody ».
<doctable>
<authors "Nicolas Sabouret">
<status>
prêt
</status>
<availability>
<inpackage "doc-debian-fr">
<inddpcvs name="fr/debian-fr-howto">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manuel de référence de l'utilisateur Debian" "userref">
<blockquote>
Ce manuel fournit une vue d'ensemble sur tout ce qu'un utilisateur
devrait savoir sur son système Debian GNU/Linux (c'est-à-dire la mise
en place de X Window, comment configurer le réseau, accéder au
lecteur de disquettes, etc.). Son rôle est de combler le fossé entre
le Cours Debian et les pages détaillées de manuel et d'info fournies
avec chaque paquet.
<p>Il a également été conçu pour donner des idées sur la manière de
combiner les commandes, sur le principe Unix, qu'<em>il y a toujours
plus d'une façon de faire la même chose</em>.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Jason D. Waterman, Havoc Pennington,
Oliver Elphick, Bruce Evry, Karl-Heinz Zimmer">
<editors "Thalia L. Hooker, Oliver Elphick">
<maintainer "(?)">
<status>
au point mort et assez incomplet ;
il est peut-être rendu obsolète par le <a href="#quick-reference">\
Guide de référence pour Debian</a>
</status>
<availability>
<inddpcvs name="user">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guide de l'utilisateur Debian Linux" "usersguide">
<blockquote>
Un livre pour les utilisateurs de Debian (268 pages).
<doctable>
<authors "Dale Scheetz">
<status>
publié, seconde édition
</status>
<availability>
<inpackage "dwarfs-debian-guide">
<p><a href="http://www.polaris.net/~dwarf/">en ligne aux formats HTML
et PDF</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Debian Euro HOWTO" "euro-support">
<blockquote>
Ce document présente le support de l'euro à l'intérieur du système
d'exploitation Debian GNU/Linux et fournit des indications pour
configurer correctement un système et ses applications.
<doctable>
<authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
prêt
</status>
<availability>
<inpackage "euro-support">
<inddpcvs name="debian-euro-support" langs="en fr" cvsname="euro-support">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "FAQ Java et Debian GNU/Linux" "java-faq">
<blockquote>
Le but de cette FAQ est de regrouper toutes les questions qu'un utilisateur ou
qu'un développeur pourrait se poser concernant Java pour autant que cela
concerne Debian ; elle inclut les questions de licence, la liste des
paquets de développement et des programmes relatifs à la construction d'un
environnement Java libre.
<doctable>
<authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
en développement
</status>
<availability>
<inddpcvs name="debian-java-faq" cvsname="java-faq">
<inpackage "java-common">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manuel de l'administrateur système Debian" "system">
<blockquote>
Ce document est mentionné dans l'introduction de la Charte Debian. Il couvre
tous les aspects de l'administration système d'un système Debian.
<doctable>
<authors "Tapio Lehtonen">
<maintainer "(?)">
<status>
au point mort, incomplet ;
il est peut-être rendu obsolète par le <a href="#quick-reference">\
Guide de référence pour Debian</a>
</status>
<availability>
indisponible
<inddpcvs name="system-administrator">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manuel de l'administrateur réseau Debian" "network">
<blockquote>
Ce manuel couvre tous les aspects de l'administration réseau d'un système
Debian.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Duncan C. Thomson, Ivan E. Moore II">
<maintainer "(?)">
<status>
au point mort, incomplet ;
il est peut-être rendu obsolète par le <a href="#quick-reference">\
Guide de référence pour Debian</a>
</status>
<availability>
indisponible
<inddpcvs name="network-administrator">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manuel de la sécurisation Debian" "securing">
<blockquote>
Ce manuel décrit le processus pour améliorer et renforcer la sécurité de
l'installation Debian par défaut.
<doctable>
<authors "Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña">
<maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
en cours de développement
</status>
<availability>
# pt not yet available since it is written in linuxdoc sgml
<inddpcvs name="securing-debian-howto" langs="en ja es ru" cvsname="securing-howto">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "The Linux Cookbook" "linuxcookbook">
<blockquote>
Ce mode d'emploi du système Debian GNU/Linux montre comment s'en
servir quotidiennement avec efficacité, à travers plus de 1 500
recettes allant de la manipulation de textes, d'images et de sons aux
questions de productivité et de réseaux. Comme les logiciels qu'il
décrit, ce livre est libre (NDT: copylefted) et ses sources sont
disponibles.
<doctable>
<authors "Michael Stutz">
<status>
publié
</status>
<availability>
<inpackage "linuxcookbook">
<p><a href="http://dsl.org/cookbook/">en ligne chez l'auteur</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
Reply to: