[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Relu] po-debconf://tutos/fr.po



Le Samedi 5 Juillet 2003 21:12, Christian Perrier a écrit :
> Euh, moi je veux bien, mais en anglais SGBD, ça se "dit"
> "RDBMS"... Les anglophones vont se tordre de rire devant l'anglais de
> ce paquet....

C'est bien ce que je me suis dit...

> Je crois imaginer qui est le mainteneur du paquet.
>
> Bref, je te mets quand même ma relecture (où je massacre les "SGBD"
> dans la traduction), mais la VO a besoin d'un bon gros bogue des
> familles avant.

J'enverrai le fichier relu, tel que joint à ce message. Merci à Christian pour 
sa relecture.

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tutos_1.1.20030404-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../tutos.templates:5
msgid "What is the webserver ?"
msgstr "Quel est le serveur web ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:5
msgid "What kind of web server you want TUTOS to use ?"
msgstr "Quel type de serveur web souhaitez-vous que TUTOS utilise ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:12
msgid "What is the SGBD to use with TUTOS ?"
msgstr "Quel serveur de bases de données TUTOS doit-il utiliser ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:12
msgid ""
"TUTOS can work with either mysql or postgresql, you have to chosse which one "
"you want to use."
msgstr ""
"TUTOS peut fonctionner avec MySQL ou PosgreSQL ; vous devez choisir lequel "
"vous souhaitez employer."

#. Description
#: ../tutos.templates:12
msgid "You may have then to install the one chosen here."
msgstr "Vous devez avoir préalablement installé celui que vous choisissez ici."

#. Description
#: ../tutos.templates:21
msgid "What is the hostname where will run the TUTOS SGBD ?"
msgstr "Quel est le nom du serveur qui hébergera la base de données de TUTOS ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:21
msgid ""
"In order to configure TUTOS, you need to enter the hostname where the TUTOS "
"SGBD backend will run."
msgstr ""
"Afin de configurer TUTOS, vous devez indiquer le nom du serveur où sera "
"hébergée la base de données de TUTOS."

#. Description
#: ../tutos.templates:28
msgid "What is the username of the SGBD administrator ?"
msgstr "Quel est le nom de l'administrateur du serveur de bases de données ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:28
msgid ""
"You need to enter the username  of  SGBD  administrator  in  order  to "
"create the TUTOS database."
msgstr ""
"Vous devez indiquer le nom de l'administrateur du serveur de bases de "
"données. Il servira pour la création de la base de données de TUTOS."

#. Description
#: ../tutos.templates:34
msgid "What is the TUTOS SGBD admin (DBA) password ?"
msgstr ""
"Quel est le mot de passe de l'administrateur (DBA) du serveur de bases de "
"données ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:40
msgid "Confirm the DBA password"
msgstr "Confirmez le mot de passe de l'administrateur"

#. Description
#: ../tutos.templates:45
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. Description
#: ../tutos.templates:45
msgid ""
"The password and the confirm password  provided  mismatch.  You  should "
"reenter the passwords !"
msgstr ""
"Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Vous devez resaisir "
"les mots de passe !"

#. Description
#: ../tutos.templates:52
msgid "What is the username of the SGBD user ?"
msgstr "Quel est le nom de l'utilisateur de la base de données de TUTOS ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:52
msgid ""
"You need to enter the username of SGBD user in order to create the TUTOS "
"database."
msgstr ""
"Vous devez indiquer le nom de l'utilisateur qui sera propriétaire de la base "
"de données de TUTOS."

#. Description
#: ../tutos.templates:58
msgid "What is the TUTOS SGBD user password ?"
msgstr ""
"Quel est le mot de passe de l'utilisateur de la base de données de TUTOS ?"

#. Description
#: ../tutos.templates:58
msgid ""
"We need to know the postgresql or mysql admin password in order to create "
"the database and its schema."
msgstr ""
"Vous devez connaître le mot de passe de l'administrateur MySQL ou PosgreSQL "
"afin de créer la base de données et sa structure."

#. Description
#: ../tutos.templates:64
msgid "Please confirm the TUTOS SGBD user password"
msgstr ""
"Veuillez confirmer le mot de passe de l'utilisateur de la base de données de "
"TUTOS"

#. Description
#: ../tutos.templates:64
msgid "You have to confirm the password in order to continue the process"
msgstr "Vous devez confirmer le mot de passe afin de poursuivre"

#. Description
#: ../tutos.templates:69
msgid "Warning - Tutos is not configured"
msgstr "Avertissement - Tutos n'est pas configuré"

#. Description
#: ../tutos.templates:69
msgid ""
"Please note you have not completed the tutos configuration. To be able to "
"complete it later, please just type"
msgstr ""
"Veuillez noter que la configuration de Tutos n'est pas terminée. Pour "
"l'achever plus tard, veuillez utiliser la commande"

#. Description
#: ../tutos.templates:69
msgid "dpkg-reconfigure tutos"
msgstr "« dpkg-reconfigure tutos »"

#. Description
#: ../tutos.templates:77
msgid "Warning - Tutos database tables need to be created"
msgstr "Avertissement - la base de données de Tutos doit être créée"

#. Description
#: ../tutos.templates:77
msgid ""
"The tutos install script will take care about the database creation, but the "
"tables it must contains are to be created with a PHP script. Please launch "
"it right after the install."
msgstr ""
"Le script d'installation de Tutos s'occupera de la création de la base de "
"données, mais les tables qu'elle doit contenir vont être créées avec un "
"script PHP. Veuillez le lancer correctement après l'installation."

#. Description
#: ../tutos.templates:77
msgid "http://localhost/tutos/php/scheme.php";
msgstr "http://localhost/tutos/php/scheme.php";

Reply to: