[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://tutos/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):
> Le Vendredi 4 Juillet 2003 17:49, Michel Grentzinger a écrit :
> > Je me lance dans une nouvelle série.
> > Le bogue #199996 devrait faire passer ce paquet à gettext. Je compte
> > traduire le fr.po associé.
> 
> Encore un fichier à relire ! Merci d'avance aux relecteurs.

Euh, moi je veux bien, mais en anglais SGBD, ça se "dit"
"RDBMS"... Les anglophones vont se tordre de rire devant l'anglais de
ce paquet....

Je crois imaginer qui est le mainteneur du paquet.

Bref, je te mets quand même ma relecture (où je massacre les "SGBD"
dans la traduction), mais la VO a besoin d'un bon gros bogue des
familles avant.


--- fr.po	2003-07-05 20:57:54.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-07-05 21:07:20.000000000 +0200
@@ -29,12 +29,12 @@
 #. Description
 #: ../tutos.templates:5
 msgid "What kind of web server you want TUTOS to use ?"
-msgstr "Quel genre de serveur web souhaitez-vous que TUTOS utilise ?"
+msgstr "Quel type de serveur web souhaitez-vous que TUTOS utilise ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:12
 msgid "What is the SGBD to use with TUTOS ?"
-msgstr "Quel SGBD TUTOS doit-il utiliser ?"
+msgstr "Quel serveur de bases de données TUTOS doit-il utiliser ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:12
@@ -48,13 +48,12 @@
 #. Description
 #: ../tutos.templates:12
 msgid "You may have then to install the one chosen here."
-msgstr "Vous devez installer celui que vous avez choisi ici."
+msgstr "Vous devez avoir préalablement installé celui que vous choisissez ici."
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:21
 msgid "What is the hostname where will run the TUTOS SGBD ?"
-msgstr ""
-"Quel est le nom d'hôte de la machine qui fera tourner le SGBD de TUTOS ?"
+msgstr "Quel est le nom du serveur qui hébergera la base de données de TUTOS ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:21
@@ -62,13 +61,13 @@
 "In order to configure TUTOS, you need to enter the hostname where the TUTOS "
 "SGBD backend will run."
 msgstr ""
-"Afin de configurer TUTOS, vous devez indiquer le nom d'hôte de la machine "
-"sur laquelle fonctionnera l'interface du SGDB de TUTOS."
+"Afin de configurer TUTOS, vous devez indiquer le nom du serveur où sera "
+"hébergée la base de données de TUTOS."
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:28
 msgid "What is the username of the SGBD administrator ?"
-msgstr "Quel est le nom de l'administrateur du SGBD ?"
+msgstr "Quel est le nom de l'administrateur du serveur de bases de données ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:28
@@ -76,18 +75,20 @@
 "You need to enter the username  of  SGBD  administrator  in  order  to "
 "create the TUTOS database."
 msgstr ""
-"Vous devez indiquer le nom d'un administrateur du SGBD afin de créer la base "
-"de données de TUTOS."
+"Vous devez indiquer le nom de l'administrateur du serveur de bases de "
+"données. Il servira pour la création de la base de données de TUTOS."
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:34
 msgid "What is the TUTOS SGBD admin (DBA) password ?"
-msgstr "Quel est le mot de passe de l'administrateur (DBA) du SGBD de TUTOS ?"
+msgstr ""
+"Quel est le mot de passe de l'administrateur (DBA) du serveur de bases de "
+"données ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:40
 msgid "Confirm the DBA password"
-msgstr "Confirmez le mot de passe de l'administrateur de bases de données"
+msgstr "Confirmez le mot de passe de l'administrateur"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:45
@@ -100,13 +101,13 @@
 "The password and the confirm password  provided  mismatch.  You  should "
 "reenter the passwords !"
 msgstr ""
-"Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Vous devriez "
-"resaisir les mots de passe !"
+"Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Vous devez resaisir "
+"les mots de passe !"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:52
 msgid "What is the username of the SGBD user ?"
-msgstr "Quel est le nom de l'utilisateur du SGBD ?"
+msgstr "Quel est le nom de l'utilisateur de la base de données de TUTOS ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:52
@@ -114,13 +115,14 @@
 "You need to enter the username of SGBD user in order to create the TUTOS "
 "database."
 msgstr ""
-"Vous devez indiquer le nom de l'utilisateur du SGBD afin de créer la base de "
-"données de TUTOS."
+"Vous devez indiquer le nom de l'utilisateur qui sera propriétaire de la base "
+"de données de TUTOS."
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:58
 msgid "What is the TUTOS SGBD user password ?"
-msgstr "Quel est le mot de passe de l'utilisateur du SGBD de TUTOS ?"
+msgstr ""
+"Quel est le mot de passe de l'utilisateur de la base de données de TUTOS ?"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:58
@@ -128,13 +130,15 @@
 "We need to know the postgresql or mysql admin password in order to create "
 "the database and its schema."
 msgstr ""
-"Vous avez besoin de connaître le mot de passe de l'administrateur MySQL ou "
-"PosgreSQL afin de créer la base de données et sa structure."
+"Vous devez connaître le mot de passe de l'administrateur MySQL ou PosgreSQL "
+"afin de créer la base de données et sa structure."
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:64
 msgid "Please confirm the TUTOS SGBD user password"
-msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'utilisateur du SGBD de TUTOS"
+msgstr ""
+"Veuillez confirmer le mot de passe de l'utilisateur de la base de données de "
+"TUTOS"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:64
@@ -152,8 +156,8 @@
 "Please note you have not completed the tutos configuration. To be able to "
 "complete it later, please just type"
 msgstr ""
-"Veuillez remarquer que vous n'avez pas terminé la configuration de Tutos. "
-"Pour l'achever plus tard, veuillez saisir"
+"Veuillez noter que la configuration de Tutos n'est pas terminée. Pour "
+"l'achever plus tard, veuillez utiliser la commande"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:69
@@ -163,7 +167,7 @@
 #. Description
 #: ../tutos.templates:77
 msgid "Warning - Tutos database tables need to be created"
-msgstr "Avertissement - la base de données de Tutos a besoin d'être créée"
+msgstr "Avertissement - la base de données de Tutos doit être créée"
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:77
@@ -172,10 +176,9 @@
 "tables it must contains are to be created with a PHP script. Please launch "
 "it right after the install."
 msgstr ""
-"Le script d'installation de Tutos prendra des précautions quant à la "
-"création de la base de données, mais les tables qu'elle doit contenir vont "
-"être créées avec un script PHP. Veuillez le charger correctement après "
-"l'installation."
+"Le script d'installation de Tutos s'occupera de la création de la base de "
+"données, mais les tables qu'elle doit contenir vont être créées avec un "
+"script PHP. Veuillez le lancer correctement après l'installation."
 
 #. Description
 #: ../tutos.templates:77

Reply to: