[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://xpilot/fr.po



Bonsoir,

Un troisième fichier concernant un paquet qui passera peut-être à gettext 
(Bogue #198530).

Merci aux relecteurs.
-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpilot_4.5.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-23 21:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../xpilot-server.templates:4
msgid "Auto start XPilot server"
msgstr "Démarrage automatique du serveur XPilot"

#. Description
#: ../xpilot-server.templates:4
msgid ""
"Select this option if you wish the xpilot server to come up at boot time and "
"run continuously.  Otherwise, it is expected that ordinary users will run "
"the server (i.e. not started as root).  Even if you do select autostart, the "
"xpilot server does not run as root."
msgstr ""
"Choisisez cette option si vous désirez que le serveur xpilot soit lancé au "
"démarrage et qu'il tourne en continu. Cependant, il a été prévu que le "
"serveur soit lancé par des utilisateurs ordinaires (i.e. non démarré par "
"root). Sauf dans le cas où vous choisissez le démarrage automatique, le "
"serveur xpilot ne sera pas lancé sous root."

#. Description
#: ../xpilot-server.templates:13
msgid "XPilot Server operator password"
msgstr "Mot de passe du gestionnaire du serveur XPilot"

#. Description
#: ../xpilot-server.templates:13
msgid ""
"Without an operator password, the xpilot server can still be controlled, but "
"not via convenient in-game irc-style slash-commands (e.g. /set). So the "
"maintainer recommends you set an xpilot server password to take advantage of "
"this feature."
msgstr ""
"Sans un mot de passe pour le gestionnaire, le serveur xpilot peut toujours "
"être controllé mais pas par les facilités des commandes « slash » (par ex. "
"/set). ainsi, le mainteneur vous conseille de définir un mot de passe afin "
"de tirer parti de cette fonctionnalité."


Reply to: