[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/24/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 24/2003 (disponible également sur les CVS
Alioth et Debian). (désolé pour le retard, j'ai l'impression d'avoir des
problèmes de courrier ... Pierre, tu m'avais répondu pour la
traduction ?)

Quelques remarques :

- § sur la licence unifiée de RMS : traduction de "successor version" en
"version suivante" (sinon, "version successive" ou "version
successeuse" ?),
- § sur la cible build de debian/rules : traduction de "does not make
much sense" (dernière phrase) en "n'a pas beaucoup de sens" (ou
peut-être "n'est pas très utile"),
- § sur Oracle sur Debian : traduction de "caveats" par "défauts", ce
n'est pas tout à fait cela, mais le mot exact (s'il existe) m'échappe,
- § sur les pourriels : traduction de "They argue" en "Ils avancent",
cela n'est pas tout à fait le sens, mais cela me semble bien aller,
- § sur les 5 libertés de Debian : le paragraphe entier (et plus
particulièrement la dernière phrase) ne me parait pas clair,
- § sur le DoD : dans le titre, traduction du "[It] issues" par "[Il]
émet" et le dernier verbe "entail" traduit par "nécessitent" (ou sinon,  
"imposent"),
- § sur les statistiques de bogues : traduction de "promote" en 
"promouvoir", j'ai hésité avec "inciter". 

Merci pour les relectures

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-06-17" SUMMARY="Automake, Noyaux, Licences, Bibliothèque PNG, Tests, Pourriels, Liberté, Anniversaire, Conférence"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 24e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Un <a
href="http://www.wewantlinux.org/pickcountry.php";>sondage</a> indique le
niveau d'<a
href="http://www.wewantlinux.org/responsereport.php";>intérêt</a> élevé dans le monde
entier pour des PCs avec un système GNU/Linux pré-installé. Antonio Trueba
Gayol a <a href="http://lists.debian.org/debian-curiosa-0306/msg00012.html";>\
découvert</a> une <a
href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/gregkh/penguin_sign.jpg";>\
photo</a> prise par le développeur du noyau, Greg Kroah-Hartman, qui explique
l'<a href="http://penguin.uk.linux.org/";>histoire</a> de Tux et qu'il croit
être originaire du zoo de Bristol (ou du zoo et aquarium national de
Canberra).</p>

<p><strong>Retrait d'Automake&nbsp;1.5.</strong> Eric Dorland aimerait <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0306/msg00006.html";>\
retirer</a> automake&nbsp;1.5 de Debian. Cette version contient un grand
nombre de bogues et n'est pas supportée en amont. Les nouvelles versions (1.6
et 1.7) peuvent généralement fonctionner avec des fichiers Makefile.am écrits
pour 1.5. Debian fournit déjà <code>automake1.4</code>,
<code>automake1.5</code>, <code>automake1.6</code> et
<code>automake1.7</code>. Eric aimerait se débarrasser
d'<code>automake1.5</code> avant qu'<code>automake1.8</code> ne sorte.
Cependant, 28 paquets dépendent encore de ce paquet.</p>

<p><strong>Compiler des noyaux à la sauce Debian.</strong> Jonathan Oxer a <a
href="http://www.linmagau.org/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=158";>\
expliqué</a> comment compiler des noyaux Linux à la sauce Debian. L'approche
Debian vous permet de compiler votre noyau et de construire automatiquement un
paquet Debian l'incluant. Cela signifie que vous pouvez installer un noyau
personnalisé de la même façon que vous installeriez tout autre paquet.
Jonathan explique toutes les étapes, de la récupération des sources du noyau
jusqu'au réamorçage et au test de votre noyau.</p>

<p><strong>Une seule licence unifiée.</strong> Richard Stallman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00142.html";>discuté</a> du
but d'avoir un seul schéma de licence qui couvrirait les logiciels et la
documentation, ce qui va au-delà du but original de Richard dans la rédaction
des <a href="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html";>licences GNU</a>. Il
pourrait être ou non possible de concevoir une licence bien adaptée pour les
Logiciels Libres et la documentation libre, et qui soit assez proche de
l'actuelle Licence Publique Générale (GPL) pour qu'elle puisse être qualifiée
de version suivante. Richard a l'intention de faire cet effort un jour, mais
il va d'abord finir la version&nbsp;3 de la GPL, qui est confrontée à d'autres
questions difficiles.</p>

<p><strong>La cible «&nbsp;build&nbsp;» de debian/rules.</strong> Colin
Walters a fait une <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0306/msg00095.html";>proposition de
directive</a> pour changer <code>build</code> en une cible optionnelle comme
le sont déjà les cibles <code>build-arch</code> et <code>build-indep</code>.
Il convient que la cible <code>build</code> est certainement utile pour
beaucoup de paquets. Mais, comme le reconnaît la charte, pour quelques
paquets, notamment pour ceux où la même arborescence de source est compilée de
différentes façons pour produire deux paquets binaires, la cible
<code>build</code> n'a pas beaucoup de sens.</p>

<p><strong>Oracle sur Debian.</strong> Alex Malinovich a <a
href="http://www.the-love-shack.net/oracle-on-sid.html";>décrit</a> son
expérience de l'installation d'Oracle&nbsp;9i Developer Suite sur Debian Sid
(instable). Dans l'ensemble, l'installation est relativement aisée.
Le logiciel d'installation va gérer la majeure partie de l'installation 
correctement, il existe cependant quelques défauts dont Alex traite 
dans son article.</p>

<p><strong>Debian dans l'administration espagnole.</strong> Il est intéressant
de noter qu'en Espagne, le <a href="http://www.map.es/";>Ministerio para las
Administraciones Publicas</a> (que l'on peut traduire à peu près par le
«&nbsp;Ministère des administrations publiques&nbsp;») a publié des directives
pour la <a href="http://www.csi.map.es/csi/pdf/criterios/normas.pdf";>\
standardisation</a>, la <a
href="http://www.csi.map.es/csi/pdf/criterios/seguridad.pdf";>sécurité</a> et
la <a href="http://www.csi.map.es/csi/pdf/criterios/conservacion.pdf";>\
conservation</a> de l'information. Tous les documents recommandent
l'utilisation de Debian comme distribution libre GNU/Linux.</p>

<p><strong>Debian Ututo Router en Argentine.</strong> The Inquirer a <a
href="http://www.theinquirer.net/?article=10011";>indiqué</a> que des écoles
publiques de Buenos Aires en Argentine utilisent le cédérom Utoto(R)
«&nbsp;Ututo Router&nbsp;» pour se connecter à l'Internet. La distribution
Ututo est spécialement ajustée pour fonctionner comme routeur dédié pour
connecter les réseaux locaux des écoles à l'Internet. <a
href="http://www.ututo.org/";>Ututo</a> est basée sur les distributions Debian
et SuSE.</p>

<p><strong>Utiliser correctement les outils automatiques.</strong> Joey Hess
voulait <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00545.html";>savoir</a>
comment utiliser au mieux <code>automake</code> et <code>autoconf</code> pour
l'empaquètement Debian. Sa règle générale est autant que possible de ne pas
toucher aux fichiers générés, mais les laisser être générés lors de la
construction quand ils ont été de toute façon modifiés. Colin Walters <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00559.html";>croit</a>
cependant que les outils automatiques ne devraient jamais être exécutés par le
responsable, mais seulement par l'auteur amont.</p>

<p><strong>Mise à jour de version de la bibliothèque PNG.</strong> Josselin
Mouette a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00619.html";>indiqué</a>
qu'il a envoyé de nouvelles versions de <code>libpng</code> qui ont été
construites avec des symboles de version. Ceci veut dire que, dès que les
bibliothèques nécessaires en dépendant seront reconstruites, il sera possible
de construire les paquets dépendant indirectement de <code>libpng10</code> et
<code>libpng12</code> simultanément.</p>

<p><strong>Outils de compilation C++ en parfait état&nbsp;?</strong> Marcelo
E. Magallon a envoyé un message de <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00632.html";>\
remerciements</a> à tous ceux qui ont travaillé sur les outils de compilation
C++. Pour la première fois depuis plusieurs années, il a pu compiler un
programme C++ complexe utilisant des modèles («&nbsp;templates&nbsp;») et
quelques bibliothèques externes sur une machine Debian (instable) et il l'a
exécuté sur une machine avec SuSE&nbsp;8.2. Il était un temps où même un
simple "Hello, World!" en C ne pouvait pas faire cela.</p>

<p><strong>Tester des paquets construits.</strong> Christophe Barbé a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00642.html";>proposé</a> de
tester des paquets lors de la construction, particulièrement s'ils sont
construits automatiquement, car certains de ses paquets compilaient
correctement, mais étaient tout de même cassés. De tels tests amélioreraient
la qualité et ont probablement déjà été discutés lors de précédentes
rencontres de QA (assurance qualité). Dan Jacobowitz a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00655.html";>noté</a> que de
tels tests devraient être ajoutés à une cible <code>check</code> qui pourrait
être évaluée entre les étapes de construction et d'empaquètement. Ben Collins
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00668.html";>ajouté</a>
que ceci est déjà implémenté pour GCC et GlibC.</p>

<p><strong>Tout pourriel est sacré ...</strong> Santiago Vila a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00667.html";>commencé</a>
une discussion à propos du refus des administrateurs Debian d'ajouter les
«&nbsp;Realtime Block Lists&nbsp;» (RBL) aux serveurs de courrier debian.org.
Ils avancent que Debian a déjà été listé innocemment dans l'une ou plus
d'entre elles, ce qui prouve que ces listes ne sont pas assez dignes de
confiance. Theodore Ts'o a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00673.html";>ajouté</a>
qu'il ne veut pas déléguer à quelqu'un d'autre le pouvoir de dire si un grand
nombre de personnes pourront voir ou non le courrier d'un hôte ou d'un réseau
particulier. Noah Meyerhans a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00778.html";>indiqué</a> que
le champ d'avertissement pourrait aider le filtrage du côté client.</p>

<p><strong>Les cinq libertés de Debian pour des travaux libres.</strong>
Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0306/msg00100.html";>publié</a> un
essai à propos de cinq libertés destinées à s'appliquer aux travaux qui ne
sont pas dans le domaine public en général. Celles-ci se conforment à la <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>définition</a> de la FSF et
elles incluent la liberté d'utiliser le travail dans tout but et de l'adapter
pour des besoins particuliers, ce qui implique d'accéder à la forme du travail
qui est préférable pour effectuer des modifications (i.e. source). Elles
incluent également la liberté de redistribuer des copies modifiées et
originelles du travail. Branden recommande personnellement une cinquième
liberté de rétention des informations concernant la vie privée d'une personne,
effets et données.</p>

<p><strong>Programme pour la journée Debian.</strong> Le <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2003/day.html";>\
programme</a> pour la journée Debian («&nbsp;Debian Day&nbsp;») a été fixé, en
supposant que les horaires conviendront à tous les intervenants et qu'aucune
conférence ne devra être déplacée. La journée Debian se tiendra le vendredi 11
juillet pendant l'exposition <a href="http://www.linuxtag.org/";>LinuxTag</a> à
Karlsruhe. La conférence débutera avec des présentations destinées aux
développeurs et une «&nbsp;success story&nbsp;», elle continuera avec des
présentations destinées aux utilisateurs et se terminera par deux
présentations prévues pour les développeurs actuels et futurs. D'autres
présentations centrées sur Debian se tiendront en dehors de cette conférence
d'une journée.</p>

<p><strong>Page de coordination de l'anniversaire.</strong> À l'approche du 16
août et du 10ème anniversaire de Debian, des personnes ont demandé sur
différentes listes de diffusion si des fêtes étaient prévues (voir notre <a
href="$(HOME)/News/weekly/2003/23/">dernière édition</a>). Pour faciliter la
recherche d'événements dans votre région, une <a
href="http://www.debconf.org/10years/";>page de coordination</a> a été <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg01019.html";>commencée</a>. Si
vous êtes au courant d'un événement dans votre région, veuillez aller sur
cette page et proposer les détails s'il n'y est pas déjà listé.</p>

<p><strong>Licence Open Content européenne.</strong> L'<a
href="http://www.ifross.de/";>Institut Allemand des problèmes légaux sur les
logiciels libres et Open Source</a> a développé une <a
href="http://www.uvm.nrw.de/kunden/uvm/www.nsf/0/DE4F7A151230FB66C1256D39002813AD?OpenDocument";>\
licence Open Content</a>. Elle est basée sur les idées sur lesquelles insiste
la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>licence publique générale
GNU</a> et a été spécialement ajustée pour le systèmes législatifs allemand et
européen.</p>

<p><strong>Le Département américain de la Défense émet une charte Open
Source.</strong> Thor Olavsrud a <a
href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/2216311";>écrit</a> que
le Département de la Défense des États-Unis a distribué un mémo plaçant les
logiciels Open Source sur un niveau d'égalité 
avec les logiciels propriétaires concernant leur utilisation au sein du
département. Cependant, le mémo prévient également que ceux qui utilisent des
logiciels Open Source doivent être en accord avec les «&nbsp;obligations
légales des licences&nbsp;» et ils doivent être conscients de ce que ces
licences nécessitent.</p>

<p><strong>Recommandations pour une migration en Allemagne.</strong> Le <a
href="http://www.bmi.bund.de/";>Ministère Fédéral allemand de l'Intérieur</a>
est sur le point de publier un <a
href="http://www.bmi.bund.de/dokumente/Pressemitteilung/ix_92264.htm?nodeID=3735";>\
document de recommandations</a> qui présente comment utiliser des Logiciels
Libres dans les agences gouvernementales. Cependant, chaque agence devra
encore décider par elle-même si elle veut utiliser des Logiciels Libres ou
autre chose. Le document sera <a
href="http://www.linuxtag.org/2003/de/conferences/talk.xsp?id=64";>\
discuté</a> en détail lors du <a href="http://www.linuxtag.org/";>LinuxTag</a>
le mois prochain à Karlsruhe en Allemagne.</p>

<p><strong>Suggestions pour un frontal GTK.</strong> Sebastian Ley a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0306/msg00139.html";>demandé</a> des
suggestions concernant le frontal GTK pour cdebconf. Les plans étaient de
baser le frontal sur la bibliothèque de framebuffer libdirectfb. De premiers
efforts ont été couronnés de succès et les fonctions de base ont pu être
implémentées. Cependant, il n'est pas actuellement possible de lancer un
interpréteur de commande et de fournir à l'utilisateur un journal
d'erreurs.</p>

<p><strong>Statistiques déprimantes du nombre de bogues pour le système de
base.</strong> Martin Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa-0306/msg00002.html";>remarqué</a> qu'il
y a encore beaucoup trop de <a
href="http://bugs.debian.org/~tbm/base_bugs.png";>bogues</a> sur les paquets du
système de base. Il pense que Debian devrait promouvoir la maintenance
collaborative pour les paquets importants et essayer d'inciter les personnes à
proposer des correctifs sur des bogues ouverts pour aider les
responsables.</p>

<p><strong>Paquets orphelins à supprimer.</strong> Andrew Suffield a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa-0306/msg00007.html";>indiqué</a> qu'il
est en train de faire une série de passages sur la liste des paquets
orphelins, en regardant lesquels peuvent être supprimés. La première liste
jointe à son courriel comprend des paquets qui sont maintenant obsolètes pour
une raison ou pour une autre. Il a l'intention de demander au ftp-master de
les supprimer.</p>

<p><strong>Infrastructure pour projets de méta-distributions.</strong> Jeremy
Malcolm a <a href="http://lists.debian.org/debian-lex-0306/msg00006.html";>\
demandé</a> des expériences des sous-projets pour avoir des règles de base
avant qu'il ne prenne trop de décisions irréversibles pour <a
href="http://people.debian.org/~terminus/debian-lex/";>debian-lex</a>. En
particulier, il a examiné le sous-projet <a
href="$(HOME)/devel/debian-jr/">debian-jr</a> et son utilisation de
méta-paquets.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-313">ethereal</a> --
    Dépassements de tampon, dépassements d'entier&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-314">atftp</a> --
    Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-315">gnocatan</a> --
    Dépassements de tampon, déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-316">nethack, slashem</a> --
    Dépassement de tampon, permissions incorrectes&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-317">cupsys</a> --
    Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-318">lyskom-server</a> --
    Déni de service&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-319">webmin</a> --
    Usurpation d'identifiant de session à distance&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-320">mikmod</a> --
    Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-321">radiusd-cistron</a> --
    Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-322">typespeed</a> --
    Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-323">noweb</a> --
    Création de fichier temporaire non sécurisé.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/checksecurity.html";>checksecurity</a>
    -- Vérification de base de la sécurité du système&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/eggcups.html";>eggcups</a>
    -- Suivi des tâches d'impression&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/httpush.html";>httpush</a>
    -- Serveur mandataire («&nbsp;proxy&nbsp;») pour audits de sécurité serveur/application HTTP(S)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/krita.html";>krita</a>
    -- Éditeur d'images pour la suite KDE Office&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/riece.html";>riece</a>
    -- Reconception du client IRC Liece pour Emacs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/spikeproxy.html";>spikeproxy</a>
    -- Serveur mandataire («&nbsp;proxy&nbsp;») de test de sécurité d'applications Web&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/yepp.html";>yepp</a>
    -- Charge des MP3 sur le YEPP de Samsung.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 188
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libghttp1.html";>libghttp1</a>
     -- Bibliothèque cliente HTTP Gnome
     (<a href="http://bugs.debian.org/197389";>Bug#197389</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/php-gtk.html";>php-gtk</a>
     -- Extension PHP pour applications graphiques clientes GTK+ multi-plates-formes
     (<a href="http://bugs.debian.org/197196";>Bug#197196</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Jesus Climent, Dan Hunt, Daniel K. Gebhart, Jonathan Oxer, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: