Re: [ddr] webwml:/security/2003/dsa-270,1.wml
Le Thu, 22 May 2003 09:50:41 +0200
barbier@linuxfr.org (Denis Barbier) a tapoté sur son clavier :
> On Thu, May 22, 2003 at 02:55:41AM +0200, Laurent Defours wrote:
> [...]
> > Je suis allé voir sur http://www.granddictionnaire.com/ et n'y ai pas
> > trouvé boutien (mais bien boutiste).
> [...]
>
> Ce matin j'étais aussi allé voir pour faire taire les adeptes du boutien,
> et effectivement c'est boutiste qui a la cote. Je vais donc retourner ma
> veste, pas la peine de jouer les jusqu'aux-boutiens.
Salut !
Je suffixe « -iste », signifie « celui qui fait » (le praticien).
Ainsi, dire qu'un ordinateur est petit-boutiste, cela se tient.
Par contre, n'utilisent-on pas "little/big-endian" aussi pour parler
des formats de fichiers (en multimédia notamment) ? Dans ce cas là, le
préfixe « -iste » n'a plus lieu d'être AMHA. Il faudrait donc parler
de format « petit-boutien ».
Voilà comment on relance un débat qui vient de se clore. ;-)
Yannick
--
Un peu de sincérité peut être fort dangereux, beaucoup de sincérité
est tout a fait fatal.
Oscar Wilde
Reply to: