[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] po-debconf://systrace/fr.po

Voilà, c'est relu, tout le monde est d'accord.....et j'ai mis une
majuscule à "French"

#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systrace 1:20030126-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-22 21:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian French translation team <debian-l10n-french@lists."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../systrace.templates:4
msgid "Should I create the systrace device?"
msgstr "Dois-je créer le périphérique systrace ?"

#. Description
#: ../systrace.templates:4
msgid ""
"Systrace needs a special device in order to work properly. Should I create "
"this file (/dev/systrace) for you?"
msgstr ""
"Systrace a besoin d'un fichier de périphérique pour fonctionner "
"correctement. Dois-je créer ce fichier (/dev/systrace) pour vous ?"

Reply to: