[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd Re: asking for translations of menus sections names.



Bonjour !

Voici une nouvelle version, reprenant certaines des corrections 
suggérées, et remplaçant « Afficheurs » par « Lecteurs », qui me paraît 
une meilleure traduction.

J'ai essayé de reprendre les meilleures idées de chacun. Merci d'avance 
pour vos commentaires.

Très bonne journée à tous !

-- 
Jean-Philippe Guérard -- mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-sections 3.5.9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-05 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Apps"
msgstr "Applications"

msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"

msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"

msgid "Emulators"
msgstr "Émulateurs"

msgid "Graphics"
msgstr "Image"

# cf. http://www.ref-union.org/promotion/19.php
msgid "Hamradio"
msgstr "Radio amateur"

msgid "Math"
msgstr "Mathématiques"

msgid "Net"
msgstr "Réseau"

msgid "Programming"
msgstr "Programmation"

msgid "Science"
msgstr "Scientifiques"

msgid "Tools"
msgstr "Outils"

msgid "Technical"
msgstr "Technique"

msgid "Text"
msgstr "Texte"

msgid "Shells"
msgstr "Interpréteurs de commandes"

msgid "Sound"
msgstr "Son"

msgid "Viewers"
msgstr "Lecteurs"

msgid "System"
msgstr "Système"

msgid "Games"
msgstr "Jeux"

msgid "Adventure"
msgstr "Aventure"

msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

msgid "Board"
msgstr "Plateau"

msgid "Card"
msgstr "Cartes"

msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzles"

msgid "Sports"
msgstr "Sports"

msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"

msgid "Tetris-like"
msgstr "Style Tetris"

msgid "Toys"
msgstr "Jouets"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Screen"
msgstr "Affichage"

msgid "Lock"
msgstr "Verrouillage"

msgid "Save"
msgstr "Écrans de veille"

msgid "Root-window"
msgstr "Fenêtre de fond"

msgid "WindowManagers"
msgstr "Gestionnaires de fenêtres"

msgid "Modules"
msgstr "Modules"

msgid "XShells"
msgstr "Terminaux graphiques"

Reply to: