[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ddr] mise à jour questionnaire debconf lynx-cur_2.8.5-8_fr.po



Bonjour,
voici la mise à jour du questionnaire debconf 
lynx-cur_2.8.5-8_fr.po
Merci pour les relectures.

Dans ce questionnaire, il y avait une question « fuzzy ».
Mais les deux suivants :
leafnode_1.9.36-2_fr.po.gz
libnss-ldap_204-2_fr.po.gz,
sont à jour ; il manque juste l'en-tête avec nom de traducteur, date, etc.

Faut-il envoyer un rapport de bogue malgré tout ?
a+ 

-- 
Philippe Batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx-cur 2.8.5-8\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-18 10:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-22 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../templates:3
msgid "http://www.debian.org/";
msgstr "http://www.debian.org/";

#. Description
#: ../templates:4
msgid "What is lynx's homepage?"
msgstr "Quelle est la page d'accueil de lynx ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Please enter the default URL to use if none is given when invoking lynx."
msgstr ""
"Veuillez donner l'URL par défaut à utiliser quand aucune page n'est indiquée "
"au lancement de lynx."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You must enter either a full URL (including the \"http://\";, etc.) or an "
"absolute pathname."
msgstr ""
"Vous devez donner soit l'url complet (avec « http:// »;, etc.) soit un chemin "
"complet."

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check old /etc/lynx.cfg"
msgstr "Veuillez examiner l'ancien /etc/lynx.cfg"

#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"/etc/lynx.cfg is found but the configuration file of lynx-cur is /etc/lynx-"
"cur/lynx.cfg so /etc/lynx.cfg would be of lynx or lynx-ssl."
msgstr ""
"/etc/lynx.cfg existe mais le fichier de configuration de lynx-cur est /etc/"
"lynx-cur/lynx.cfg; /etc/lynx.cfg appartient sans doute à lynx ou à lynx-ssl."

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Please check it and it will be better to PURGE lynx or lynx-ssl."
msgstr ""
"Vérifiez-le. Il est préférable de « purger » lynx ou lynx-ssl si c'est le "
"cas."

Reply to: