[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Recrutement de volontairespour l'équipe de traduction francophone



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

> vous utilisez Debian, vous appréciez le travail fait par des volontaires,
> et vous souhaiteriez offrir un peu de votre temps en retour, mais vous ne
> savez pas comment faire ?

 Oui, c'est clair c'est tout a fait ca ;)

> Ne cherchez plus, rejoignez l'équipe de traduction francophone de Debian !

 J'avoue que j'y pensai.

>  *   Vous pouvez aussi relire complètement quelques documents fraîchement
>    traduits. Pour cela faites pointer votre navigateur vers les archives de
>    notre liste de diffusion[2].

 Ca je pourrai le faire regulierement ( plusieurs pages par semaine ), et je
suis assez bon en relecture.
 Je suppose que les documents fraichement traduits passent par cette ML ?

>      Une fois là, choisissez le mois en cours et regardez les titres de
> tous les messages parus sur la liste dernièrement. Cherchez des messages
> dont le titre commence par « [DDR] » (comme « demande de relecture »).
> Téléchargez le document à relire, relisez-le, et faites part de vos
> commentaires au traducteur qui a demandé la relecture (ou directement à la
> liste).

 Je peux aussi m'inscrire a cette liste et attendre les noàuveaux DDR ?

>  *   Après avoir fait quelques relectures simples et si vous souhaitez vous
>    investir encore plus, il est temps d'apprendre à faire des relectures
>    plus complètes. Pour cela, reportez-vous à la FAQ[3] faite pour cela.

 Je m'y attaque d'ores et deja.


> Merci de votre attention et à bientôt sur dlf.
 Me voila ;)

 J'en profites pour me presenter, je suis ananlyste programmeur
essentiellement C/systeme, et je n'utilise que GNU/Linux depuis plus
de 5 ans; mes deux distributions de predilection sont debian et mandrake
que j'utilises a peu pres a 50/50.

 J'ai deja traduit une documentation de PGI, le Progeny Graphical Installer,
auquel j'essaye de m'attaquer avec quelques amis. La traduction se trouve la :
http://waisse.org/gplinux/creation_d_un_installeur_debian_avec_pgi.html
L'original se trouvant la :
http://hackers.progeny.com/pgi/guide.html

 Ceci etant ma premiere traduction, une relecture et vos avis de
specialistes me seraient bien utiles ;)

 Je pense aussi en faire une version condensee, plus courte, celle ci etant 
tout de meme un peu trop verbeuse a mon gout.

 Voila, sinon j'attends les DDR concernant des domaines que je connais.




-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)

iD8DBQE+S66f33a3jGkLTgcRAr3EAJ9KIiI9y1dQnnqG4uX7Tv49s/H7lQCg6GOp
GJt+3kaf7M3zWN1KlZvzRDc=
=uO1y
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: