[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://languagechooser/fr.po



Voici ma relecture.


Antoine Hulin

> msgid "[en] English[ default language]"
> msgstr "[fr] Français"

Mmmmm... L'application va afficher « Français » à la place de
« English » mais le code qui est derrière considèrera que ce
choix correspond à de l'anglais. Non ?

> "Default installation language is English, but you can select another to "
> "perform installation.  Questions will be displayed in this language if they "
> "have been translated, or English otherwise."
> msgstr ""
> "La langue d'installation par défaut est le Français, mais vous pouvez en "
                                              français
> "choisir une autre pour l'installation. Les questions seront affichées dans "
> "cette langue, si les messages ont été traduits, en Anglais dans le cas "
                                                      anglais
> "contraire."


> msgid "Languages are sorted accordingly to their international language code."
> msgstr ""
> "Les langues sont classées en suivant le code officiel à deux lettres de "
> "représentation des noms de langue."

  "Les langues sont classées selon l'ordre de leurs sigles internationaux."

  En tout cas dans mon souvenir, ces sigles ne sont pas tous à deux lettres.
  Quoique je confonds peut-être avec les code de pays...
 
> msgid "${list}, Reset, Remove last entry, Finish"
> msgstr "${list}, R-à-Z, Enlever la dernière entrée, Terminer"
                          enlever                     terminer

 Que veut dire R-à-Z ?

 [plus tard}
 Je viens de trouver la version longue plus bas.

> #: ../templates:25
> msgid ""
> "Your current language selection is:\n"
> "  ${LANGUAGE}"
> msgstr ""
> "La langue qui est utilisée en ce moment est le :\n"
> "   ${LANGUAGE}"

D'après ce qui vient juste avant et ce qui arrive après, il peut y avoir
plusieurs langues dans la sélection :

 "Votre sélection de langues est :\n"

> msgid "[br] Brazil"
> msgstr "[br] Brézil"

Brésil

> "Please select in which country you are located. This affects the locale and "
> "time zone setting."
> msgstr ""
> "Sélectionnez le pays dans lequel vous vous situez. Celà a des conséquences "
                                                      Cela
> "pour le choix de la localisation ainsi que la sélection du fuseau horaire."

 Je dirais plutôt "Cela déterminera la localisation et le fuseau horaire."

> msgid "Countries are sorted accordingly to their international country code."
> msgstr "Les pays sont classés suivant leur code internationnal à deux lettres."

  Même remarque que précédement.

> msgid "[pt_BR] Brazilian Portuguese"
> msgstr "[pt_BR] Portugais tel qu'on le parle au Brézil"
                                                  Brésil

 Il y a des chances pour une traduction aussi longue ne tienne pas dans
l'espace disponible (c'est juste une crainte je ne connais pas l'appli).

  « Portugais du Brésil »

> msgid "[aa] Afar"
> msgstr "[aa] afar"

Pfiiiuuu... À partir de là je vais souvent te faire confiance.

> msgid "[bo] Tibetan"
> msgstr "[bo] tibétin"

 tibétain

> #. Choices
> #: ../templates:70
> msgid "[cu] Church Slavic"
> msgstr "[cu] slavon liturgique"

 Dans mon dico (Harrap's), je trouve :
   Slavic -> slave
   Chuch slavonic -> slavon

 Et dans cet autre dico (petit Larousse) :
   « Slavon : Langue liturgique des slaves othodoxes, issue de la
   traduction des Évangiles pas Cyrille et Méthode. »
 
 Je pense que « slavon » est suffisant.

> msgid "[nd] North Ndebele"
> msgstr "[nd] ndébélé du Nord"
                       du nord

> 
> msgid "[nr] South Ndebele"
> msgstr "[nr] ndébélé du Sud"
                       du sud

> msgid "[se] Northern Sami"
> msgstr "[se] sami du Nord"
                    du nord

> msgid "[st] Sotho (Southern)"
> msgstr "[st] sotho du Sud"
                     du sud

> msgid "[su] Sundanese"
> msgstr "[su] soundanais"
               soudanais

> msgid "[uz] Uzbek"
> msgstr "[uz] ouszbek"
               ouzbek

[...]

En tout cas, chapeau pour la recherche !



Reply to: