[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Que choisir? Nouvelles traductions.



J'ai commencé la traduction de devel/debian-jr, mais si tu veux prendre les
documents qui ne sont pas encore traduis, va y.

Il me semble que les timeline dans News/weekly/* sont interessants à
traduire. Sinon, je ne sais pas, on commence à etre à peu pres à jour dans
les trads, et on peut penser à faire de l'histoire en traduisant les
vieilles nouvelles (News) ou les vieilles alertes de sécurité (mais vois
avec Pierre avant de traduire de la sécurité).

Bravo pour ton travail dans CD, et bonne chance pour la suite.

Mt.

On Mon, Aug 05, 2002 at 02:05:50PM +0200, Willy Picard wrote:
> Bonjour,
> 
> Ayant termine la traduction de CD/, je cherche
> d'autres traductions a effectuer. Ne voulant pas pietiner
> les plates-bandes de qui que ce soit, j'envoie ce mail
> afin de demander quels sont les fichiers a traduire qui ne
> sont pas deja affectes a quelqu'un (j'ai bien sur - avec
> un accent circonflexe sur le u - regarde la liste a l'adresse
> http://www.debian.org/devel/website/stats/fr.html
> mais si quelqu'un a decide de traduire tout un repertoire, je
> ne voudrais pas le gener). J'attends vos propositions.
> 
> Willy
> -- 
> Willy Picard                        e-mail: picard@kti.ae.poznan.pl
> Dept. of Information Technology     www:    http://www.kti.ae.poznan.pl/
> The Poznan University of Economics  tel:    +48 61 848 05 49
> Mansfelda 4, 60-854 Poznan, Poland  fax:    +48 61 848 38 40
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 

-- 
This message has been made up using recycled ideas and language constructs.
No tree has been cut nor animal harmed in process of making it.



Reply to: