Re: Linux Gazette et traduction des descriptions : cohérence
Quoting iznogood@lautre.net (iznogood@lautre.net):
> > Dans ces descriptions il y a le sommaire de chaque numéro. Je trouve cela
> > chiantissime à traduire et également inutilissime vu que les numéros qui
> > sont empaquetés sont des numéros anglophones!
>
> Dans ce cas, il ne faut pas le faire. :-)
C'est ce que j'ai fini par décider. Mais, au début, j'en avais reçu, avant
que je ne choisisse de traduire section par section (je suis toujours dans
"admin", mais pendant les vacances, je n'avance pas et, de toute façon, je
focalise sur les relectures en ce moment, puisque Nico a indiqué qu'il
fallait porter l'effort là dessus).
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: