Re: Traduction de « DFSG »
Am ven, 2002-05-17 um 00.39 schrieb Jean-Philippe Guérard:
> Bonjour à tous !
>
> Il semblerait nécessaire de trouver un consensus sur la traduction de
> « Debian Free Software Guidelines ».
>
> En effet, on parle d'une part de :
>
> « Les principes du logiciel libre selon Debian »
> cf. http://www.debian.org/social_contract.fr.html
>...
J'ai tendance à préférer la première traduction aussi. Sachant que
"guidelines" se traduirait plutôt par "lignes de conduite"...
cu
Norbert
--
/ / (_)__ __ ____ __ | This was The Megabyte Text Magician
/ /__/ / _ \/ // /\ \/ / | http://tmtm.free.fr
/____/_/_//_/____/ /_/\_\ forever!!!!!!! -----------------------
Hi! I'm a .signature virus!
Copy me into your ~/.signature to help me spread!
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: