[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction de « DFSG »



Am ven, 2002-05-17 um 00.39 schrieb Jean-Philippe Guérard:
> Bonjour à tous !
> 
> Il semblerait nécessaire de trouver un consensus sur la traduction de
> « Debian Free Software Guidelines ».
> 
> En effet, on parle d'une part de :
> 
> « Les principes du logiciel libre selon Debian »
> cf. http://www.debian.org/social_contract.fr.html
>...

J'ai tendance à préférer la première traduction aussi. Sachant que
"guidelines" se traduirait plutôt par "lignes de conduite"...

cu

Norbert
 
-- 
  / /  (_)__  __ ____  __  | This was The Megabyte Text Magician
 / /__/ / _ \/ // /\ \/ /  |                 http://tmtm.free.fr
/____/_/_//_/____/ /_/\_\ forever!!!!!!! -----------------------
Hi! I'm a .signature virus!
Copy me into your ~/.signature to help me spread!


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: