[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] inst-methods.sgml



 Patrice Karatchentzeff <p.karatchentzeff@free.fr> écrivait :

  « Salut,
  « 
  « Bon, je n'ai rien pu garder de la traduction d'Éric : ce donc tout
  « nouveau. Vous pouvez le relire. Ce ne sera toutefois pas la dernière
  « version puisque le fichier anglais n'est pas terminé...
  « 

Bon voici ma relecture, faite à partir de la version anglaise 1.122.

a+

-- 
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--- inst-methods.sgml	Mon Apr 15 08:32:10 2002
+++ inst-methods-relu.sgml	Mon Apr 15 15:32:39 2002
@@ -5,31 +5,33 @@
 <!-- Transl. update by Eric.VanBuggenhaut@AdValvas.be -->
 <!-- Transl. update by p.karatchentzeff@free.fr -->
 
+<!-- $Id: inst-methods.sgml,v 1.122 -->
 
-<chapt id="install-methods">Méthodes pour installer Debian
+<chapt id="install-methods">Obtenir les media d'installation du système
   <sect>Jeu de cédéroms &debian; officiels
     <p>
       La méthode la plus aisée pour installer &devian; est sûrement
-      celle à partir du jeu de cédéroms officiels (cf. <url
+      de le faire à partir du jeu de cédéroms officiels (cf. <url
       id="&url-debian-cd-vendors;" name="Page des revendeurs de
       cédéroms">. Vous pouvez aussi télécharger les images ISO à partir
       du site de Debian et vous fabriquer votre propre jeu, si vous
       avez une connexion rapide et un graveur. Si vous possédez un jeu
       de cédéroms et que votre cédérom est amorçable sur votre
       machine, vous pouvez aller directement à <ref
-      id="install-cd">&nbsp; un effort particulier a été apporté pour
-      s'assurer que les fichiers que la plupart des gens ont besoin
+      id="install-cd">&nbsp;; un effort particulier a été apporté pour
+      s'assurer que les fichiers dont la plupart des gens ont besoin
       sont présents sur le cédérom.
     <p>
-      Si votre machine ne supporte pas l'amorçage à partir du cédérom,
-      vous pouvez utiliser une autre stratégie (<![ %not-s390 [
-      disquettes,]]> <![ %s390 [ bande, bande simulée,]]>, disque dur
+      Si votre machine ne permet pas l'amorçage à partir de cédérom,
+      mais que ayez un jeu de cédéroms, vous pouvez utiliser une autre 
+      stratégie (<![ %not-s390 [ disquettes,]]>
+      <![ %s390 [ bande, bande simulée,]]>, disque dur
       ou bien amorçage depuis le réseau) pour initialiser le système
-      d'installation. Les fichiers requis pour amorcer de ces autres
-      façons sont aussi sur le cédérom&nbsp; l'archive réseau de
+      d'installation. Les fichiers requis pour amorcer d'un autre
+      façon sont aussi sur le cédérom&nbsp; l'archive réseau de
       Debian et l'organisation des répertoires du cédérom sont
       identiques. Ainsi, lorsqu'un chemin d'archive est demandé pour
-      un fichier particulier requis pour amorcer, cela le recherche
+      un fichier particulier requis pour amorcer, cherchez-le
       dans le même répertoire ou sous-répertoire de votre cédérom.
     <p>
       Une fois amorcé l'installateur, il est capable d'obtenir tous
@@ -37,8 +39,8 @@
     <p>
       Si vous n'avez pas de jeu de cédéroms, il vous sera nécessaire
       de télécharger les fichiers du système d'installation et de les
-      placer sur votre disque dur, <![ %not-s390 [ sur une
-      disquette]]> <![ %s390 [ sur une bande d'installation]]> ou sur
+      placer soit sur votre disque dur, <![ %not-s390 [ sur une
+      disquette]]> <![ %s390 [ sur une bande d'installation]]>, soit sur
       un ordinateur connecté que vous pourrez utiliser pour amorcer
       l'installateur.
 
@@ -48,12 +50,12 @@
       Lorsque vous téléchargez les fichiers depuis un miroir Debian,
       assurez-vous de bien être en mode <em>binaire</em> et non en
       mode texte ou en mode automatique. C'est très important pour
-      répliquer fidèlement la structure des répertoires qui se trouve
+      reproduire fidèlement la structure des répertoires qui se trouve
       sur le miroir afin de créer un «&nbsp;sous-miroir&nbsp;»
-      local. <![ %not-s390 [ Il est vraiment nécessaire de faire cela
-      si vous placez ces fichiers sur une disquette&nbsp;; mais il est
-      toujours plus facile d'aller chercher les fichiers au fur et à
-      mesure que vous en avez besoin.]]> Vous devrez commencer votre
+      local. <![ %not-s390 [ Il n'est pas vraiment nécessaire de faire cela
+      si vous placez ces fichiers sur une disquette&nbsp;; mais cela
+      facilite la recherche des fichiers dont vous avez besoin.]]> Vous 
+      devrez commencer votre
       structure de répertoire local au niveau inférieur à
       <file>disks-&architecture;</file>, par exemple&nbsp;:
 
@@ -65,27 +67,27 @@
       Il n'est pas nécessaire de télécharger tous les fichiers à
       partir de ce niveau, juste ceux qui vous concernent (vous
       trouverez plus loin comment les déterminer). Il faut simplement
-      que les répertoires aient le même nom que ceux du miroir et de
+      que les répertoires aient le même nom que ceux du miroir et 
       garder chaque fichier dans son répertoire d'origine.
     <p>
-      Si votre machine est configurée pour décompresser ou décoder les
-      fichiers téléchargés, vous devez annuler cette option lorsque
-      vous téléchargez les fichiers d'installation. Les installer
-      ainsi vous ferait perdre de la place sur votre système et si les
-      archives compressés originales sont abîmées par le programme de
-      décompression, elles manqueront lorsque l'installateur en aura
-      besoin.
+      Si votre machine est configurée pour décompresser ou décoder 
+      automatiquement les fichiers téléchargés, vous devez annuler cette 
+      option lorsque vous téléchargez les fichiers d'installation. Ils seront 
+      décompressés quand il le faudra. Les installer décompressés vous ferait 
+      perdre de la place sur votre système et si les archives compressés 
+      riginales sont abîmées par le programme de décompression, elles 
+      manqueront lorsque l'installateur en aura besoin.
 
 <![ %powerpc %m68k [
     <p>
-      Ceci est tout particulièrement vrai avec les Macintosh où les
+      C'est tout particulièrement vrai avec les Macintosh où les
       fichiers .bin sont vus comme des fichiers binaire Mac
       («&nbsp;MacBinary&nbsp;») et les tentatives du décodeur pour les
-      convertir échoue avec fracas. C'est pourquoi la plupart des
-      fichiers binaires de Linux et de yaboot sont automatiquement
-      interprétés comme du texte, car ils n'ont pas de nom d'extension
-      de fichier, même si vous les avez correctement télécharger en
-      mode binaire. Ces fichiers seront <em>inutilisables</em> si vous
+      convertir échouent avec fracas. C'est pourquoi la plupart des
+      fichiers binaires tels que Linux et yaboot, qui n'ont pas d'extension 
+      de fichier, seront automatiquement interprétés comme du texte, sauf si 
+      vous avez explicitement demandé un mode de tranfert binaire. Ces 
+      fichiers seront <em>inutilisables</em> si vous
       les avez transférés en mode texte.]]>
 
    <sect1>Options d'installation
@@ -108,16 +110,16 @@
       Si vous installez Debian GNU/Linux sur un ordinateur sans
       connexion réseau fonctionnelle, ou bien si votre connexion
       réseau se réduit à celle de PPP (via un modem) plutôt qu'à une
-      connexion Ethernet, il vous sera alors nécessaire de télécharger
+      connexion Ethernet, il sera aussi nécessaire de télécharger
       <file/basedebs.tar/ avant de commencer l'installation.
 
 <![ %not-m68k [
     <p>
       Les fichiers nécessaires peuvent se diviser en trois
-      catégories&nbsp;
+      catégories&nbsp;:
     <enumlist>
      <item>
-         les fichiers nécessaires à l'amorçage su système
+         les fichiers nécessaires à l'amorçage du système
          d'installation (par exemple, <![ %not-s390 [
          <file/rescue.bin/, <file/linux.bin/ et <file/root.bin/) ]]>
          <![ %s390 [ <file/kernel.debian/, <file/parmfile.debian/ et
@@ -134,13 +136,13 @@
  
     <p>
       Si vous avez une connexion réseau Ethernet fonctionnelle et que
-      votre carte Ethernet est une de celle incluses dans le noyau
+      votre carte Ethernet est une de celles incluses dans le noyau
       d'installation, vous n'aurez besoin que des fichiers d'amorçage
       de l'installation. L'installateur est capable d'installer le
-      noyau et les pilotes de réseau de très nombreuses cartes
+      noyau et les pilotes depuis le réseau pour les cartes
       Ethernet communes.
     <p>
-      Si vous avez une connexion Ethernet non supportée nativement par
+      Si vous avez une connexion Ethernet non reconnue nativement par
       l'installateur, vous aurez alors à installer à la fois les
       fichiers d'amorçage du système, le fichier noyau et les fichiers
       d'installation des pilotes de périphériques.
@@ -157,11 +159,11 @@
       échoue, vous pouvez tout simplement arrêter, aller chercher les
       fichiers manquants puis redémarrer l'installation.
     <p>
-      le fichier d'installation système de base <file/basedebs.tar/
+      le fichier d'installation du système de base <file/basedebs.tar/
       fait aujourd'hui environ 27&nbsp;Mo. Il serait préférable
       d'utiliser un cédérom ou bien de configurer votre réseau avant
       d'installer le système de base&nbsp;; dans ce cas, il n'est pas
-      nécessaire de rapatrier ce fichier. L'emplacement sur le réseau
+      nécessaire de récupérer ce fichier. L'emplacement sur le réseau
       où vous pourrez le trouver se trouve dans l'annexe (<ref
       id="base-images">).
     <p>
@@ -175,64 +177,65 @@
   MIRROR="http://ftp.debian.org/debian"; ARCHES="&architecture;"
 </example>
  
-   <sect1 id="kernel-choice">Choisir lejeu d'installation adéquat
+   <sect1 id="kernel-choice">Choisir le jeu d'installation adéquat
 
     <p>
       <![ %i386 [ Les fichiers d'installation comprennent différentes
-      images de noyau déclinés en «&nbsp;saveur&nbsp;». Chaque saveur
-      fait l'objet d'un support différent de matériel.
+      images de noyau, déclinées en «&nbsp;saveur&nbsp;». Chaque saveur
+      reconnaît un type de matériel particulier.
 
     <taglist>
      <tag>«&nbsp;vanilla&nbsp;»
     <item>
        Le noyau standard disponible pour Debian. Il inclut presque
-       tous les pilotes supportés par Linux compilés comme modules, ce
+       tous les pilotes reconnus par Linux, compilés comme modules, ce
        qui inclut les modules pour les périphériques réseau, SCSI, les
-       cartes son, les périphériques Video4Linux, <em>etc.</em> la
-       saveur «&nbsp;vanilla&nbsp;» comprend une &RESCUE-FLOPPY;, une
-       disquette root et trois &DRIVER-FLOPPY;.
+       cartes son, les périphériques Video4Linux, etc. La
+       saveur «&nbsp;vanilla&nbsp;» comprend une disquette de sauvegarde, une
+       disquette root et quatre disquettes de pilotes.
 
     <tag>«&nbsp;compact&nbsp;»
     <item>
-       Ressemble à «&nbsp;vanilla&nbsp;» mais amputé de beaucoup de
-       pilotes moins fréquemment utilisés (son, v41,<em>etc.</em>). De
-       plus le support pour plusieurs cartes Ethernet PCI courantes
-       est compilé dans le noyau &mdash;&nbsp;NE2000, 3com 3c905,
-       Tulip, Via-Rhine et Intel EtherExpress Pro100. L'inclusion des
-       ces pilotes directement dans le noyau vous permet de profiter
-       de toute la puissance de l'option d'installation réseau de
-       l'installateur Debian pour installer les &DRIVER-FLOPPY; et/ou
-       le système de base à travers le réseau&nbsp;; ainsi seuls les
-       disques racine et sauvegarde ont besoin d'être faits.  Enfin
-       «&nbsp;compact&nbsp;» supporte également plusieurs contrôleurs
-       RAID courant&nbsp;: DAC960, et Compaq SMART2 RAID. La saveur
+       Ressemble à «&nbsp;vanilla&nbsp;», mais elle est dépourvue des
+       pilotes les moins fréquemment utilisés (son, v41,<em>etc.</em>). De
+       plus, plusieurs cartes Ethernet PCI courantes
+       sont compilées dans le noyau &mdash;&nbsp;NE2000, 3com 3c905,
+       Tulip, Via-Rhine et Intel EtherExpress Pro100. L'inclusion de
+       ces pilotes directement dans le noyau permet de profiter
+       de l'option « installation par réseau » de
+       l'installateur Debian pour installer les disquettes de pilotes
+       à partir du réseau&nbsp;; ainsi seules les
+       disquettes racine et de sauvegarde sont à créer.  Enfin
+       «&nbsp;compact&nbsp;» reconnait également plusieurs contrôleurs
+       RAID courants&nbsp;: DAC960, et Compaq SMART2 RAID. La saveur
        «&nbsp;compact&nbsp;» comprend une disquette de sauvegarde, une
        disquette root et une disquette de pilotes de périphériques.
 
     <tag>«&nbsp;idepci&nbsp;»
     <item>
-       C'est un noyau ne supportant que les périphériques IDE et PCI
+       C'est un noyau n'acceptant que les périphériques IDE et PCI
        (et quelques rares périphériques ISA). Ce noyau doit être
        utilisé si les pilotes SCSI des autres saveurs bloquent votre
-       système au démarrage. (probablement à cause d'un conflit au
-       niveau des ressources, ou un pilote/carte se comportant mal
-       dans votre système).  La saveur «&nbsp;idepci&nbsp;» inclut
-       compilé dans son noyau le pilote ide-floppy vous permettant
-       d'installer à partir de disques LS120 ou ZIP.
-    <tag>«&nbsp;bf2.4&nbsp;»
+       système au démarrage, (probablement à cause d'un conflit au
+       niveau des ressources, ou un conflit pilote/carte).  La saveur 
+       «&nbsp;idepci&nbsp;» inclut aussi le pilote ide-floppy compilé, ce qui
+       permet d'installer à partir de disques LS120 ou ZIP.
+   
+ <tag>«&nbsp;bf2.4&nbsp;»
     <item>
        C'est une saveur expérimentale qui utilise une version spéciale
-       du paquet kernel-image-2.4. Il contient du support pour
-       certains nouveaux matériels qui n'existe dans les autres
-       saveurs (plus stables). Elle supporte le maétriel USB, les
-       contrôleurs IDE moderne, les systèmes de fichiers ext3 et
-       Reiser. En comparaison du jeu de pilotes inclut dans les
+       du paquet kernel-image-2.4. Il reconnait
+       certains nouveaux matériels qui n'existent pas dans les autres
+       saveurs (plus stables). Il accepte le matériel USB, les
+       contrôleurs IDE modernes, les systèmes de fichiers ext3 et
+       Reiser. En comparaison du jeu de pilotes inclus dans les
        paquets kernel-image-2.4.x-yz, certains pilotes non essentiels
-       ont été retirés de façon à conserver le même nombre de
-       disquettes que pour les noyaux 2.2.x. Si vous avez besoin
+       ont été retirés de façon à conserver un nombre raisonnable de
+       disquettes. Utilisez les autres saveurs si vous rencontrez des 
+       problèmes inexplicables avec le noyau 2.4. Si vous avez besoin
        d'encore plus de pilotes ou d'optimisation pour votre type de
        microprocesseur, n'hésitez pas à un installer un paquet
-       «&nbsp;officiel&nbsp;» de kernel-image-2.4.x-yz. Cette saveur
+       «&nbsp;officiel&nbsp;» kernel-image-2.4.x-yz. Cette saveur
        est disponible avec une disquette root, une disquette de
        sauvegarde et quatre disquettes de pilotes.
 </taglist>
@@ -249,16 +252,16 @@
 <!-- only i386 has flavors -->
       
      Les fichiers d'installation comprennent des images du noyau qui
-     sont disponibles sur des sous-architectures variées. Chaque
-     sous-architecture supporte un jeu différent de matériel. Les
+     sont disponibles sur différentes sous-architectures. Chaque
+     sous-architecture accepte un jeu différent de matériel. Les
      sous-architectures disponibles pour &arch-title; sont&nbsp;:
 ]]>
 <![ %sparc [ 
     <taglist>
     <tag>«&nbsp;sun4cmd&nbsp;»
     <item>
-       C'est le noyau nécessaire au vieux matériel SPARC. Pour le
-       support des modèles spécifiques, allez voir <ref
+       C'est le noyau nécessaire au vieux matériel SPARC. Pour 
+       des modèles spécifiques, allez voir <ref
        id="supported-cpus">.
     <tag>«&nbsp;sun4u&nbsp;»
     <item>
@@ -267,7 +270,7 @@
 
     <p>
       Les fichiers de configuration du noyau pour ces
-      sous-architectures peuevent être trouvées dans leur répertoire
+      sous-architectures peuvent être trouvés dans leur répertoire
       respectif dans le fichier nommé<file>kernel-config</file>.
 
 ]]>
@@ -288,7 +291,7 @@
     </taglist>
     <p>
       Les fichiers de configuration du noyau pour ces
-      sous-architectures peuevent être trouvées dans leur répertoire
+      sous-architectures peuvent être trouvés dans leur répertoire
       respectif dans le fichier nommé<file>kernel-config</file>
 ]]>
 
@@ -297,14 +300,14 @@
     <tag>«&nbsp;r4k-ip22&nbsp;»
     <item>
        C'est le noyau nécessaire aux machines SGI Indy, Indigo et
-       Challenge. Le noyau comprend la plupart des pilotes supportés
-       par Linux fournis sous forme de modules comme les pilotes de
-       périphériques réseau, SCSI, <em>etc.</em>. Il n'y a pas
+       Challenge S. Le noyau comprend la plupart des pilotes supportés
+       par Linux, fournis sous forme de modules, comme les pilotes de
+       périphériques réseau, SCSI, etc. Il n'y a pas
        d'autres saveurs disponibles à ce jour pour &arch-title;.
     </taglist>
     <p>
       Les fichiers de configuration du noyau pour ces
-      sous-architectures peuevent être trouvées dans leur répertoire
+      sous-architectures peuvent être trouvés dans leur répertoire
       respectif dans le fichier nommé<file>kernel-config</file>
 ]]>
 
@@ -319,13 +322,13 @@
     <tag>«&nbsp;64&nbsp;»
     <item>
        C'est le noyau à utiliser pour les microprocesseurs
-       64&nbsp;bits.  Il vaut probablement mieux utiliser le noyau
+       64&nbsp;bits. Il vaut probablement mieux utiliser le noyau
        32&nbsp;bits lors d'une installation sur les microprocesseurs
        utilisant les modes 32 bits et 64 bits.
     </taglist>
     <p>
       Ces noyaux comprennent presque tous les pilotes supportés par
-      Linux fournis sous forme de modules comme les périphériques
+      Linux, fournis sous forme de modules, comme les périphériques
       réseau, SCSI, <em>etc</em>. Le support pour le matériel standard
       est compilé en statique dans le noyau donc il n'est pas
       nécessaire de configurer ces modules lors de l'installation.
@@ -339,11 +342,11 @@
     <taglist>
     <tag>«&nbsp;tape&nbsp;»
     <item>
-       Ceci inclut une image du noyau qui supporte l'amorçage (IPL) à
+       Ceci inclut une image du noyau qui peut amorçer (IPL) à
        partir d'une bande (émulée ou réelle) et un DASD («&nbsp;Direct
        Access Storage Device&nbsp;», un Accès Direct à un Périphérique
        de Stockage, NdT). Vous avez besoin de ces fichiers si vous
-       voulez installer &debian: normalement ou bien sur une LPAR
+       voulez installer &debian; normalement ou bien sur une LPAR
        (partition logique) mais ils peuvent aussi être utilisés pour
        l'installation sous VM avec une bande (réelle ou émulée).
 
@@ -351,16 +354,16 @@
 
     <tag>«&nbsp;vmrdr&nbsp;»
     <item>
-        Ceci inclut une image du noyau qui supporte d'amorcer (IPL) à
+        Ceci inclut une image du noyau qui s'amorce (IPL) à
         partir d'un lecteur VM et un DASD. Ces fichiers ne sont à
         utiliser que si vous désirez installer &debian; dans une
         invite VM.
     </taglist>
     <p>
-      Ces noyaux comprennent presque tous les pilotes supportés par
+      Ces deux noyaux comprennent presque tous les pilotes supportés par
       Linux fournis sous forme de modules. Le support pour le matériel
-      standard est compilé en statique dans le noyau donc il n'est pas
-      nécessaire de configurer ces modules lors de l'installation
+      standard est compilé en statique dans le noyau et il est peu probable
+      que vous ayez à configurer des modules lors de l'installation
     <p>
       La plupart de ces noyaux sont aussi construits pour supporter
       directement les modules OCO d'IBM. Vous pouvez les télécharger
@@ -368,33 +371,32 @@
       id="&url-s390-developerworks;" name="devloperWorks"> et les
       charger dans le noyau qui fonctionne. Assurez-vous de choisir
       les modules pour le noyau standard, <em>i.e.</em> pas ceux pour
-      un noyau avec une rustine «&nbsp;sur mesure&nbsp;» du
-      <em>timer</em>.
+      un noyau avec la rustine pour un timer «&nbsp;sur mesure&nbsp;».
 ]]>
 
 <![ %powerpc [ 
     <taglist>
     <tag>«&nbsp;powermac&nbsp;»
     <item>
-       C'est le noyau à utiliser pour la plupart des ordinateurs
+       C'est le noyau à utiliser avec la plupart des ordinateurs
        Macintosh Power&nbsp;; c'est une version 2.2 du noyau Linux.
     <tag>«&nbsp;new-powermac&nbsp;»
     <item>
-       Utilisez ces noyaux pour les ordinateurs Macintosh les plus
+       Utilisez ces noyaux avec les ordinateurs Macintosh les plus
        récents&nbsp;; ils sont basés sur la série des noyaux Linux
        2.4.
     <tag>«&nbsp;apus&nbps;»
     <item>
-       Utilisez ces noyaux pour les systèmes basés sur Amiga
+       Utilisez ces noyaux avec les systèmes basés sur Amiga
        «&nbsp;Amiga Power-UP Systems&nbsp;»)&nbsp;; c'est une version
        2.2 du noyau Linux.
     <tag>«&nbsp;chrp&nbps;»
     <item>
-       Utilisez ces noyaux pour les ordinateurs embarqués CHRP&nbsp;
+       Utilisez ces noyaux avec les ordinateurs embarqués CHRP&nbsp;
        c'est une version 2.2 du noyau Linux.
     <tag>«&nbsp;prep&nbsp;»
     <item>
-       Utilisez ces noyaux pour les ordinateurs Motorola et IBM
+       Utilisez ces noyaux avec les ordinateurs Motorola et IBM
        RS/6000 PreP&nbsp;; c'est une version 2.2 du noyau Linux.
     <p>
       Les fichiers de configuration pour ces saveurs peuvent être
@@ -405,20 +407,19 @@
 
 <![ %arm [
 
-Il n'y a qu'une seule installation de noyau disponible pour chaque
-famille de machine ARM supportée.
+Il n'y a qu'un seul noyau disponible pour chaque
+famille de machine ARM reconnue.
 
 ]]>
 
 <![ %m68k %ia64 [ 
 
-      Il y a qu'un seul noyau d'installation de disponible pour
-      &arch-title qui devrait comprendre suffisamment de
-      fonctionnalités pour installer tous les systèmes. Il n'est
-      malheureusement pas optimisé pour votre matériel en particulier
-      et vous devrez considérer de le remplacer une fois
-      l'installation achevée. En particulier, ce noyau ne supporte pas
-      le SMP.
+      Il y a qu'un seul noyau d'installation disponible pour
+      &arch-title&nbsp;; il comprend suffisamment de
+      fonctionnalités pour s'installer sur tous les systèmes. Il n'est
+      sans doute pas optimisé pour votre matériel, et vous pourrez le 
+      remplacer une fois l'installation achevée. En particulier, ce noyau ne 
+      permet pas le SMP.
     <p>
       Les fichiers de configuration pour ces saveurs peuvent être
       trouvés dans leur répertoire respectif dans un fichier appelé
@@ -432,12 +433,11 @@
     <p>
       Pour les Amiga, Atari et Mac à base de 68k, le système
       d'installation a été assemblé en une seule archive tar. Vous
-      devrez télécharger l'archive appropriée dans la liste
-      suivante&nbsp;: <ref id="amiga-install-files">, <ref
-      id="atari-install-files"> et <ref
-      id="mac-install-files">. Seules les machines VME devront
-      utiliser les fichiers séparés de sauvegarde, de root et de noyau
-      et pilotes.
+      devrez télécharger l'archive appropriée dans les listes
+      suivantes&nbsp;: <ref id="amiga-install-files">, <ref
+      id="atari-install-files">, ou <ref id="mac-install-files">. Seules les 
+      machines VME devront utiliser les différents fichiers de sauvegarde, de 
+      root, de noyau et de pilotes.
 ]]> 
 
     <p>
@@ -461,11 +461,11 @@
 
  <![ %not-powerpc [ 
 
-       L'image de la sauvegarde contient un noyau Linux d'amorçage
-       compressé. Il est utilisé <![ %not-s390 [ à la fois par la
-       disquette d'amorçage (lorsqu'il est mis sur une disquette) et
-       comme une source]]> par le noyau Linux lorsque le noyau est en
-       train d'être installé sur votre machine. Le noyau binaire
+       L'image de sauvegarde contient un noyau Linux d'amorçage
+       compressé. Elle est utilisé <![ %not-s390 [pour un amorcage par
+       disquette ou par disque (lorsqu'elle est mise sur une disquette) et
+       en tant que source]]> comme noyau Linux lorsque le noyau est 
+       installé sur votre machine. Le noyau binaire
        <file>linux.bin</file> est un noyau binaire non compressé. Il
        est utilisé lorsque vous amorcez depuis l'installateur à partir
        <![ %not-s390 [ du disque dur ou bien du cédérom et il n'est
@@ -489,17 +489,17 @@
        <file/rescue.bin sert comme source lors du processus
        d'installation du noyau sur votre machine. La disquette
        <file/rescue.bin/ n'est pas amorçable sur &arch-title;. Une
-       troisième image non compressée appelée simplement
-       <file/linux.bin/ est utilisée lors de l'amorçage depuis un
-       disque dur ou bien un cédérom. Elle n'est pas nécessaire lors
-       de l'amorçage depuis l'installation par disquettes.
+       troisième image non compressée, appelée simplement
+       <file/linux.bin/, est utilisée lors de l'amorçage de l'installateur 
+       depuis un disque dur ou bien un cédérom. Elle n'est pas nécessaire lors
+       de l'amorçage pour une installation par disquettes.
  ]]>
 
 <![ %not-s390 [
 
       <p>
         Référez-vous à <ref id="create-floppy"> pour obtenir des
-        informations importantes sur la création correcte de
+        informations importantes sur une création correcte des
         disquettes d'amorçage à partir des images de disquettes.
       <p>
         <![ %rescue-needs-root-disk [ L'image de la disquette root
@@ -508,7 +508,7 @@
 ]]>
 
       <p>
-        Les pilotes de périphériques peuvent être téléchargé en tant
+        Les pilotes de périphériques peuvent être téléchargés en tant
         qu'images de disquettes ou bien sous forme d'archive tar
         (<file>drivers.tgz</file>). Le système d'installation aura
         besoin d'accéder à ces pilotes durant l'installation. Si vous
@@ -516,17 +516,17 @@
         connecté qui pourrait être accessible depuis l'installateur
         (voir plus bas), l'archive tar sera plus facile à
         manipuler. Les fichiers d'image de disquettes ne seront
-        nécessaire que si vous deviez installer les pilotes à partir
+        nécessaires que si vous devez installer les pilotes à partir
         de disquettes.
       <p>
-        Lorsque vous téléchargez les fichiers, vous devez prendre
-        garde <em>sur</em> quel type de système de fichiers vous
-        téléchargez le noyau et les pilotes. L'installateur peut lire
-        des fichiers depuis un très grand nombre de système de
-        fichiers, incluant notamment FAT, HFS, ext2fs et
-        Minix. Lorsque vous téléchargez les fichiers depuis un système
-        de fichier *nix, choisissez les fichiers les plus gros de
-        l'archive.
+        Lorsque vous téléchargez les fichiers, et à moins d'utiliser des 
+        disquettes pour le noyau et les pilotes, vous devez prendre
+        garde au type de système de fichiers <em>sur lequel</em> vous
+        téléchargez le noyau et les pilotes. L'installateur sait lire
+        des fichiers sur un très grand nombre de systèmes de
+        fichiers, notamment FAT, HFS, ext2fs et Minix. Lorsque vous 
+        téléchargez les fichiers depuis un système de fichier *nix, 
+        choisissez les fichiers les plus gros de l'archive.
 
 <![ %i386 [ 
     <p>
@@ -534,16 +534,16 @@
       sur un système de fichiers NTFS &mdash;&nbsp;vous devez charger
       le pilote approprié).
     <p>
-      En plus des fichiers cités au-dessus, vous aurez besoin de
+      En plus des fichiers déjà cités, vous aurez besoin de
       &loadlin.exe; (<em>cf.</em> <ref id="rescue-images">).  ]]>
 
 <![ %powerpc [ 
     <p>
       L'installateur <em>ne peut pas</em> accéder aux fichiers placés
-      sur un système de fichiers HFS+&nbsp;; Les PowerMac NewWorld
-      utilisent tous HFS+ par défaut. Pour savoir si votre système de
-      fichier en cours est HFS+, sélectionnez <tt>Lire les
-      informations</tt> sur le volume en question. Le système de
+      sur un système de fichiers HFS+&nbsp;; les MacOS System 8.1 et au-dessus
+      peuvent utiliser HFS+, et les PowerMac NewWorld l'utilisent par défaut. 
+      Pour savoir si votre système de fichier en cours est HFS+, sélectionnez 
+      <tt>Lire les informations</tt> sur le volume en question. Le système de
       fichier HFS apparaît comme <tt>Mac OS Standard</tt> alors que
       HFS+ renvoie <tt>Mac OS Étendu</tt>.]]>
 
@@ -560,15 +560,15 @@
        <file>milo_<var>subarch</var>.bin</file>.
       <p>
         Malheureusement, ces images <prgn>MILO</prgn> n'ont pu être
-        testées et peuvent ne pas fonctionnées sur quelques
-        sous-architectures. Si c'est le cas pour vous, essayez de
+        testées et peuvent ne pas fonctionner sur quelques
+        sous-architectures. Si c'est le cas, essayez de
         copier le fichier binaire <prgn>MILO</prgn> sur une disquette
         (<url id="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/">).
         Remarquez que ces programmes <prgn>MILO</prgn> ne supportent
         pas la version de ext2 avec les «&nbsp;sparse
-        superblock;&nbsp;». Vous ne pouvez donc pas les utiliser pour
+        superblocks;&nbsp;». Vous ne pouvez donc pas les utiliser pour
         charger une version de noyau avec un système de fichiers très
-        récents. Comme moyen de contournement, vous pouvez déposer
+        récent. Comme moyen de contournement, vous pouvez déposer
         votre noyau sur une partition FAT juste après le programme
         <prgn>MILO</prgn>.
       <p>
@@ -578,8 +578,8 @@
         Alpha. ]]>
 
       <p>
-        Pendant l'installation, vous écraserez le(s) partition(s) sur
-        la(es)quelle(s) vous installerez Debian juste avant de
+        Pendant l'installation, vous effacerez la partition sur
+        laquelle vous installerez Debian, juste avant de
         commencer l'installation. Tous les fichiers téléchargées
         doivent se trouver sur une <em>autre</em> partition que celle
         sur laquelle vous avez décidé d'installer le système.
@@ -594,7 +594,7 @@
            &amiga-install-tarball;.
         <item>
            Dépaquetez &amiga-install-tarball;. dans une partition
-           ayant au moins 25&nbsp;Mo de libre.Nous vous recommandons
+           ayant au moins 25&nbsp;Mo libres. Nous vous recommandons
            de le faire dans un répertoire appelé
            <file>debian</file>. L'archive &amiga-install-tarball;
            créera un sous-répertoire <file>amiga</file>.
@@ -614,7 +614,7 @@
            &atari-install-tarball;.   
         <item>
            Dépaquetez &atara-install-tarball;. dans une partition
-           ayant au moins 25&nbsp;Mo de libre.Nous vous recommandons
+           ayant au moins 25&nbsp;Mo libres. Nous vous recommandons
            de le faire dans un répertoire appelé
            <file>debian</file>.
         <item>
@@ -648,13 +648,13 @@
   <!-- end of m68k -->  ]]>
 
  <![ %powerpc [ 
-    <sect2 id="newworld-install-files">Fichiers d'installation pour MacOS  NewWorld 
+    <sect2 id="newworld-install-files">Fichiers d'installation pour MacOS NewWorld 
      <p>
        Pour l'installation sans disquette sur les Mac NewWorld, il est
-       peut-être plus simple d'obtenir tous les fichiers nécessaires
-       empaquetés dans une archive Stuffit à partir de <url
-       id="&url-powerpc-of;"> (les instructions séparées sont jointes
-       dans l'archive). Sinon, rapatriez les fichiers normaux
+       peut-être plus simple d'obtenir tous les fichiers nécessaires,
+       empaquetés dans une archive Stuffit, à partir de <url
+       id="&url-powerpc-of;"> (des instructions distinctes sont jointes
+       dans l'archive). Sinon, récupérez les fichiers normaux
        d'installation présentés précédemment. Déposez-les sur une
        partition HFS (et pas HFS+) de votre système. Vous aurez aussi
        besoin de <file>yaboot</file> et du fichier
@@ -680,38 +680,53 @@
 ]]>
 
 <![ %not-s390 [
+<sect id="s390-install-tape">Création d'une bande IPL
+<p>
+Quand on ne peut pas amorcer (IPL) depuis un CD-ROM et qu'on n'utilise pas
+VM, on doit d'abord créer une bande IPL. La section 3.4.3 du 
+<url id="&url-s390-distributions;" name="Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions"> Redbook décrit le processus. Les fichiers qu'il faut
+mettre sur cette bande sont&nbsp;: <file/kernel.debian/, 
+<file/parmfile.debian/, <file/initrd.debian/ et un second initrd facultatif
+avec les modules OCO. Les trois premiers fichiers peuvent être téléchargés
+depuis le sous répertoire <file/tape/, voyez <ref id="where-files">,
+
+<![ %FIXME [ <p><em>FIXME: talk more about the second initrd</em> ]]>
+
+]]>
+
+<![ %not-s390 [
     <sect id="create-floppy">Créer des disquettes depuis des images disque
 
       <p>
         Les disquettes d'amorçage sont la plupart du temps utilisées
-        pour amorcer le système d'installation des machines depuis un
-        lecteur de disquettes. On peut aussi les utiliser pour
+        pour amorcer le système d'installation sur des machines qui possèdent
+        un lecteur de disquettes. On peut aussi les utiliser pour
         installer le noyau et les pilotes sur la plupart des systèmes.
 
         <![ %powerpc [ On note que l'amorçage par disquette sur Mac
         échoue sur les lecteurs de disquettes USB. ]]>
 
-        <![ %m68k [ L'amorçage par disquette n'est pas supporté pour
+        <![ %m68k [ L'amorçage par disquette n'est pas possible sur
         les Amiga et les Mac 68k. ]]>
 
-        <![ %hppa [ L'amorçage par disquette n'est pas supporté pour
+        <![ %hppa [ L'amorçage par disquette n'est pas possible sur
         les architectures PA/RISC. ]]>
 
-        <![ %s390 [ L'amorçage par disquette n'est pas supporté pour
+        <![ %s390 [ L'amorçage par disquette n'est pas possible sur
         les architectures S/390. ]]>
 
-        <![ %arm [ L'amorçage par disquette n'est pas supporté pour
+        <![ %arm [ L'amorçage par disquette n'est pas possible sur
         les ARM.]]>
 
       <p>
         Les images disque sont des fichiers contenant l'ensemble du
-        contenuu d'une disquette sous forme <em>brute</em>. Les images
-        disques, comme <file>rescue.bin</file>, ne peuvent être copié
-        de façon simple sur une disquette. Un programme spécial est
+        contenu d'une disquette en mode <em>raw</em>. Les images
+        disques, comme <file>rescue.bin</file>, ne peuvent pas être 
+        simplement copiées sur une disquette. Un programme spécial est
         utilisé pour copier les fichiers images sur des disquettes
-        <em>tels quels</em>. Ceci est obligatoire car ces images sont
-        l'exacte représentation du disque&nbsp;; il faut donc recopier
-        les données par <em>copie de secteurs</em> du fichier vers la
+        en mode <em>raw</em>. C'est obligatoire car ces images sont
+        une représentation en mode <em>raw</em> du disque&nbsp;; il faut donc 
+        recopier les données par <em>copie de secteurs</em> du fichier vers la
         disquette.
       <p>
         Il y a différentes méthodes pour créer des disquettes à partir
@@ -720,9 +735,9 @@
         différentes plateformes
       <p>
         Quelque soit la manière dont vous les obtiendrez, n'oubliez
-        pas d'apposer une étiquette sur chaque disquette créée de
-        façon à vous assurer qu'elles ne seront pas endommagées non
-        intentionnellement.
+        pas de verrouiller les disquettes créées de
+        façon à vous assurer qu'elles ne seront pas endommagées par
+        mégarde.
 
 
     <sect1>Écrire des images disques depuis Linux ou un système Unix
@@ -744,10 +759,10 @@
         sur une station de travail (sur Solaris, c'est
         <file>/dev/fd/0</file>). Il se peut que vous récupériez la
         main avant que votre système Unix n'ait fini d'écrire la
-        disquette, aussi, assurez-vous que le signal lumineux activé
-        lors du fonctionnement du lecteur soit bien éteint et que la
+        disquette, aussi, assurez-vous que le signal lumineux, activé
+        lors du fonctionnement du lecteur, soit bien éteint, et que la
         disquette ne tourne plus avant de la sortir. Sur certains
-        système, vous devez utiliser une commande pour éjecter la
+        systèmes, vous devez utiliser une commande pour éjecter la
         disquette du lecteur (sur Solaris, utilisez <prgn>eject</prgn>
         et lisez la page de manuel associée).
       <p>
@@ -761,8 +776,8 @@
         gestionnaire de volumes pour autoriser les accès directs sur
         les disquettes (utilisez <prgn>volcheck</prgn> ou une commande
         équivalente dans le gestionnaire de fichiers). Ensuite,
-        utilisez la commande <prgn>dd</prgn> avec la forme donnée un
-        peu au-dessus en remplaçant simplement <file>/dev/fd0</file>
+        utilisez la commande <prgn>dd</prgn> avec la forme donnée 
+        au-dessus en remplaçant simplement <file>/dev/fd0</file>
         par <file>/vol/rdsk/<var>floppy_name</var></file>, où
         <var>floppy_name</var> est le nom donné au lecteur de
         disquettes lors de sa création (les lecteurs non nommés ont un
@@ -776,7 +791,7 @@
 <!--  &rawrite2.exe; this file is currently broken --> 
 
           Si vous avez accès à une machine i386, vous pouvez utiliser
-          un des programmes suivants pour copier les images sur les
+          l'un des programmes suivants pour copier les images sur les
           disquettes.
 <!-- links from 99926 info -->
         <p>
@@ -798,27 +813,32 @@
 
 -->
 
+
         <p>
           NTRawrite est un essai pour créer une version moderne de
           Rawrite/Rawrite3 qui serait compatible à la fois sous WinNT,
           Win2K et Win95/98. C'est une application graphique
           auto-documentée&nbsp;; vous sélectionnez le lecteur de
-          disquettes sur lequel écrire, puis sélectionnez l'image
-          disque que vous désirez placer à cet endroit et appuyez sur
+          disquettes sur lequel écrire, puis vous sélectionnez l'image
+          disque que vous désirez placer à cet endroit et vous appuyez sur
           le bouton d'écriture.
         <p>
 <url id="http://sourceforge.net/projects/ntrawrite/";>
 
    <sect1 id="set-lang">
    <heading>
-     Modifier la disquette de sauvegarde pour supporter les langages nationaux
+     Modifier la disquette de sauvegarde pour accepter les langages nationaux
    </heading>
         <p>
-          Les messages montrées par la disquettes de sauvegarde (avant
+<!-- I'm assuming here that if they write the floppy on a PC,
+   and also use the setlang utility, that the langs will work
+   on any arch. -->
+
+          Les messages affichés par la disquettes de sauvegarde (avant
           de charger le noyau Linux) peuvent être écrits dans votre
-          langue maternelle. Pour ce faire si vous n'êtes pas
+          langue maternelle. Pour ce faire, si vous n'êtes pas
           anglophone, après avoir écrit le fichier image, vous devez
-          copier les fichiers de messages et une fonte sur la
+          copier les fichiers de messages ainsi qu'une police sur la
           disquette. Pour les utilisateurs de MS-DOS et Windows, il y
           a un fichier batch <file>setlang.bat</file> dans le
           répertoire <file>dosutils</file> pour copier les bons
@@ -859,14 +879,14 @@
 <!-- snip le commentaire -->
 
 	<p>
-          Il n'existe d'applications MacOS pour écrire les images
+          Il n'existe pas d'applications MacOS pour écrire les images
           <file>mac/images-1.44/rescue.bin</file> et
           <file>mac/images-1.44/driver.bin</file> sur les disquettes
-          (et cela tant que l'on ne pourra pas les utiliser pour
-          amorcer le système d'installation ou les installer le noyau
-          et ses pilotes sur un Macintosh). Dans tous les, ces
-          fichiers sont nécessaires pour l'installation du système
-          d'exploitation et de ses modules plus loin dans le processus
+          (et cela, tant que l'on ne pourra pas les utiliser pour
+          amorcer le système d'installation ou installer le noyau
+          et les pilotes sur un Macintosh). Cependant, ces
+          fichiers seront nécessaires pour l'installation du système
+          d'exploitation et de ses modules, plus loin dans le processus
           d'installation.
 
 ]]>
@@ -881,23 +901,30 @@
           le télécharger à partir de <url
           id="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit";>. Pour
           l'utiliser, décompressez-le sur votre bureau et glissez
-          n'importe quelle image dessus. Vous devez avoir AppleScript
-          d'installé et configuré dans votre gestionnaire
-          d'extensions. La copie de disque vous demandera une
+          n'importe quelle image dessus. AppleScript doit être
+          installé et configuré dans votre gestionnaire
+          d'extensions. «Disk Copy» vous demandera une
           confirmation si vous désirez écraser le contenu de la
-          disquette et effectuez l'écriture du fichier image dessus.
+          disquette et écrire le fichier image dessus.
 	<p>
-          Vous pouvez aussi utiliser l'utilitaire MacOS <prgn>Copie
-          disque</prgn> directement ou bien le graticiel
+          Vous pouvez aussi utiliser l'utilitaire MacOS <prgn>Disk Copy</prgn>
+          directement ou bien le graticiel
           <prgn>suntar</prgn>. Le fichier <file>root.bin</file> est un
           exemple d'image de disquette. Utilisez une des méthodes
           suivantes pour créer une disquette à partir des images de
           disquettes avec l'un de ces utilitaires.
 
-           <sect2>Écrire des images disque avec  <prgn>Copie disque</prgn>
+           <sect2>Écrire des images disque avec <prgn>Disk Copy</prgn>
             <p>
              <enumlist>
-             <item>
+    <item>
+If you are creating the floppy image from files which were originally
+on the official &debian; CD, then the Type and Creator are already set
+correctly. These <prgn>Creator-Changer</prgn> steps are only necessary
+if you downloaded the image files from a Debian mirror.
+        <enumlist>
+             
+<item>
                 Téléchargez <url id="&url-powerpc-creator-changer;"
                 name="Creator-Changer"> et utilisez-le pour ouvrir le
                 fichier <file>root.bin</file>.
@@ -914,14 +941,14 @@
                 de dialogue <tt>Fichiers bloqués</tt> sinon MacOS ne
                 sera pas capable de retirer les secteurs d'amorçage si
                 l'image est montée par accident.
-                <enumlist>
+                </enumlist>
                 <item>
-                   Téléchargez <prgn>Copie disque</prgn>&nbsp; si vous
+                   Téléchargez <prgn>Disk Copy</prgn>&nbsp; si vous
                    avez un système MAcOS ou un cédérom, il devrait
                    déjà être présent, sinon essayez <url
                    id="&url-powerpc-diskcopy;">.
                 <item>
-                   Lancez <prgn>Copie disque</prgn> puis sélectionnez
+                   Lancez <prgn>Disk Copy</prgn> puis sélectionnez
                    «&nbsp;Fabriquer une disquette&nbsp;» dans le menu
                    <tt>Utilités</tt>. Sélectionnez ensuite le fichier
                    images <em>bloqué</em> à partir de la fenêtre
@@ -941,20 +968,20 @@
                 «&nbsp;Réécrire sur les secteurs...&nbps;» à partir du
                 menu <tt>Spécial</tt>. 
              <item>
-                Insérez ensuite la disquette comme demandée puis tapez
+                Insérez ensuite la disquette comme demandé puis tapez
                 sur la touche Entrée (cela commence au secteur 0).
              <item>
                 Sélectionnez le fichier <file>root.bin</file> dans la
                 boîte de dialogue de sélection des fichiers.
              <item>
-                Après que les disquettes aient été créées avec succès,
+                Après que les disquettes ont été créées avec succès,
                 cliquez sur «&nbsp;éjection&nbsp;» dans le menu
                 <tt>Fichier</tt>. S'il y a des erreurs lors de la
-                copie de la disquette, débarrassez-vous en tout
-                simplement et essayez avec  une autre.
+                copie de la disquette, jetez-la et
+                essayez avec une autre.
              </enumlist>
                 Avant d'utiliser la disquette que vous venez de créer,
-                assurez-vous de <em>bien la protéger en
+                assurez-vous de <em>bien la protéger contre
                 écriture</em>&nbsp;! Sinon, si vous la montez
                 accidentellement sous MacOS, ce dernier l'abîmera
                 irrémédiablement.
@@ -966,7 +993,7 @@
      
       <p>
         L'installateur peut être amorcé depuis les fichiers d'amorçage
-        placés sur une partition existante de votre disque dur ou bien
+        placés sur une partition existante de votre disque dur, ou bien
         lancé depuis un autre système d'exploitation ou en invoquant
         un chargeur d'amorçage depuis le BIOS.
 
@@ -988,10 +1015,10 @@
         renvoient <tt>Mac OS Étendu</tt>. Vous devez avoir une
         partition HFS pour échanger des fichiers entre MacOS et Linux,
         en particulier les fichiers d'installation que vous avez
-        téléchargé.
+        téléchargés.
       <p>
         On utilise différents programmes pour l'installation sur
-        disque dur suivant si votre système est modèle
+        disque dur suivant que votre système est un modèle
         «&nbsp;NewWorld&nbsp;» ou un modèle «&nbsp;OldWorld&nbsp;».
 
 	 <sect1 id="files-oldworld">Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac OldWorld.
@@ -1001,11 +1028,11 @@
            <prgn>miBoot</prgn> pour lancer l'installation de Linux
            mais on ne peut pas l'utiliser facilement pour amorcer
            depuis le disque dur. Le programme <prgn>BootX</prgn> (<url
-           id="&url-powerpc-bootx;">) lancé depuis MacOS supporte
+           id="&url-powerpc-bootx;">) lancé depuis MacOS accepte
            l'amorçage depuis des fichiers situés sur un disque dur. On
-           peut aussi utiliser <prgn>BootX</prgn> pour chargement au
+           peut aussi utiliser <prgn>BootX</prgn> pour charger au
            choix MacOS et Linux après que votre installation de Debian
-           ait été achevée.
+           a été terminée.
          <p>
            Téléchargez et décompactez la distribution <prgn/BootX/ que
            vous pouvez obtenir à partir de <url
@@ -1025,11 +1052,11 @@
 	 <sect1 id="files-newworld">Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac NewWorld.
 
          <p>
-           Les PowerMac NewWolrd supportent l'amorçage depuis le
-           réseau ou bien un cédérom ISO9660 aussi bien que depuis le
+           Les PowerMac NewWolrd acceptent l'amorçage depuis le
+           réseau ou bien depuis un cédérom ISO9660 aussi bien que depuis le
            chargement de binaires au format ELF depuis le disque
            dur. Ces machines amorceront Linux directement depuis
-           <prgn>yaboot</prgn> qui supporte le chargement du noyau et
+           <prgn>yaboot</prgn> qui accepte le chargement du noyau et
            du ramsdik directement depuis une partition ext2 aussi bien
            qu'un amorçage multiple avec MacOS. La possibilité de
            démarrer l'installateur depuis un disque dur est
@@ -1039,7 +1066,7 @@
            PowerMac NewWorld.
          <p>
            <em>Copiez</em> (et non pas déplacez) les quatre fichiers
-           suivants que vous avez téléchargés depuis les archives
+           que vous avez téléchargés depuis les archives
            Debian à la racine de votre disque dur (ceci peut se faire
            par glisser de chaque fichier sur l'icône du disque
            dur)&nbsp;:
@@ -1079,13 +1106,13 @@
         CATS, un serveur BOOTP <![ %supports-rarp [ ou un serveur
         RARP]]><![ %supports-dhcp [ ou un serveur DHCP]]>.
       <p>
-        <![ %supports-rarp [ Le Protocole de Résolution Inverse
-        d'Adresse («&nbsp;Reverse address Resolution Protocol&nbsp;»
+        <![ %supports-rarp [ Le protocole de recherche des adresses inverses
+        («&nbsp;Reverse address Resolution Protocol&nbsp;»
         ou RARP, NdT) est une solution pour dire à votre client quelle
-        adresse IP utilisée pour lui-même. Une autre solution est
+        adresse IP est utilisée pour lui-même. Une autre solution est
         d'utiliser le protocole BOOTP.]]><![ %supports-bootp [ BOOTP
         est un protocole IP qui informe un ordinateur de ses adresses
-        IP et où obtenir sur le réseau une image d'amorçage. <![ %m68k
+        IP et lui dit où obtenir sur le réseau une image d'amorçage. <![ %m68k
         [ Il existe désormais une autre solution pour les systèmes
         VMEbus&nbsp;: l'adresse IP peut être configurée manuellement
         dans la ROM d'amorçage.]]> ]]> <![ %supports-dhcp [ Le
@@ -1119,8 +1146,8 @@
         Le protocole de transfert de fichiers trivial («&nbsp;Trivial
         Transfert File Protocol&nbsp;» ou TFTP, NdT) est utilisé pour
         transférer l'image d'amorçage au client. Théoriquement,
-        n'importe quel serveur ou n'importe quelle plateforme qui
-        implémentent ces protocoles peut être utilisés. Dans les
+        n'importe quel serveur sur n'importe quelle plateforme qui
+        implémente ces protocoles peut être utilisé. Dans les
         exemples qui vont suivre dans cette partie, on donnera les
         commandes pour SunOS 4.x, SunOS 5.x (mieux connu sous le nom
         de Solaris) et GNU/Linux.
@@ -1138,7 +1165,7 @@
         partir de la disquette de sauvegarde) et utiliser la commande
         <tt>/sbin/ifconfig eth0</tt>.
       <p>
-        Pour GNU/Linux, vous devez renseigner la table RARP du
+        Pour GNU/Linux (noyau 2.2.x), vous devez renseigner la table RARP du
         noyau. Pour ce faire, exécutez
 
 <example>
@@ -1152,9 +1179,14 @@
         du noyau ou bien recompiler le noyau pour supporter
         RARP. Essayez <tt>modprobe rarp</tt> puis essayez à nouveau la
         commande rarp.
+   <p>
+On systems using a Linux 2.4.x kernel, there is no rarp module, and
+you should instead use the <prgn>rarpd</prgn> program.  The procedure
+is similar to that used under SunOS in the following paragraph.
+
       <p>
         Sous SunOS, vous devez vous assurer que les adresses matériels
-        Ethernet pour les clients soient listées dans la base de
+        Ethernet pour les clients sont listées dans la base de
         données «&nbsp;ether&nbps;» (soit dans le fichier
         <file>/etc/ethers</file> soit via NIS/NIS+) et dans la base de
         données «&nbsp;hosts&nbsp;». Ensuite, vous devez lancer le
@@ -1204,7 +1236,7 @@
         Vous devrez changer au moins l'option «&nbsp;ha&nbsp;» qui
         spécifie l'adresse matériel du client. L'option
         «&nbsp;bf&nbsp;» spécifie le fichier que le client devra
-        rapatrier via TFTP&nbsp;; cf. <ref id="tftp-images"> pour plus
+        récupérer via TFTP&nbsp;; cf. <ref id="tftp-images"> pour plus
         de détails.
 
         <![ %mips [ Pour les SGI Indys, il vous suffit d'entrer la
@@ -1214,10 +1246,10 @@
 
       <p>
         À l'opposé, configurer BOOTP avec<prgn>dhcpd</prgn> ISC est
-        très facile parce qu'il traite les client BOOTP comme des cas
-        spéciaux moyens de clients DHCP. Quelques architectures
+        très facile parce qu'il traite les clients BOOTP comme des clients 
+        DHCP légérement spéciaux. Quelques architectures
         requierent une configuration complexe pour amorcer des clients
-        via BOOTP. Si la vôtre ne fait partie, lisez la partie <ref
+        via BOOTP. Si la vôtre en fait partie, lisez la partie <ref
         id="dhcpd">. Sinon, vous devriez être capable de vous en
         sortir en ajoutant simplement la directive <tt>allow
         bootp</tt> au bloc de configuration pour le sous-réseau
@@ -1231,7 +1263,7 @@
         À l'heure où ces lignes sont écrites, il n'existe qu'un seul
         serveur DHCP libre appelé <prgn>dhcpd</prgn> ISC. Dans
         &debian;, il est disponible dans le paquet
-        <package>dhcp</package>. Voici un extrait de fichier de
+        <package>dhcp</package>. Voici un extrait du fichier de
         configuration(habituellement,
         <file>/etc/dhcpd.conf</file>)&nbsp;:
 <example>
@@ -1256,15 +1288,15 @@
 }
 </example>
         
-        Dans cet exemple, il y a un serveur «&nbsp;servername&nbsp;»
+        Dans cet exemple, il y a un serveur  «&nbsp;servername&nbsp;»
         qui joue le rôle de serveur, serveur DHCP, serveur TFTP et
         passerelle réseau. Vous devrez certainement changer les
-        options de domina-name ainsi que le nom du serveur et les
+        options de domain-name ainsi que le nom du serveur et les
         adresses matérielles du client. L'option
         «&nbsp;filename&nbsp;» devrait être le nom du fichier extrait
         via TFTP.
       <p>
-        Après que vous ayez édité le fichier de configuration de dhpd,
+        Après que vous avez édité le fichier de configuration de dhpd,
         relancez dhcpd avec with <tt>/etc/init.d/dhcpd
         restart</tt>. ]]>
 
@@ -1284,7 +1316,7 @@
         passé en argument de <prgn>in.tftpd</prgn>&nbsp;; vous en
         aurez besoin ultérieurement. L'option <tt>-l</tt> autorise
         certaines versions de <prgn>in.tftpd</prgn> à journaliser
-        toutes les requêtes vers le journal du système&nbsp;; ceci est
+        toutes les requêtes vers le journal du système&nbsp;; c'est
         extrêmement pratique en cas d'erreur d'amorçage. SI vous devez
         changer <file>/etc/inetd.conf</file>, vous devrez le signaler
         au processus <prgn>inetd</prgn>. Sur une machine Debian,
@@ -1453,7 +1485,7 @@
           serveur TFTP. Référez-vous au fichier
           <file>tftplilo.txt</file> de votre sous-architecture pour
           obtenir des informations supplémentaires de configuration
-          spécifique à votre système.
+          spécifiques à votre système.
  ]]>
 
 <![ %mips [
@@ -1507,14 +1539,14 @@
 /tftpboot/debian-sparc-root	client(rw,no_root_squash)
 </example>
            NOTE&nbsp;: «&nbsp;client&nbsp;» est le nom d'hôte ou bien
-           l'adresse IP reconnu par le serveur pour le système qui
+           l'adresse IP reconnu par le serveur pour le système que
            vous allez amorcer.
 	<item>
            Créez un lien symbolique depuis votre adresse IP cliente
-           sous forme de nombre séparé par des points dans le fichier
+           sous forme de nombres séparés par des points dans le fichier
            <file>debian-sparc-root</file> du répertoire
            <file>/tftpboot</file>. Par exemple, si l'adresse IP client
-           esr 192.168.1.3, faîtes&nbsp;:
+           esr 192.168.1.3, faites&nbsp;:
 <example>
 # ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3
 </example>
@@ -1538,7 +1570,7 @@
           démons tournent sur le même serveur (le station de travail
           SPARC envoie une requête TFTP en retour du serveur qui
           répondait à sa précédente requête RARP). Dans tous les cas,
-          Linux supporte aussi le protocole BOOTP mais je ne sais pas
+          Linux reconnaît aussi le protocole BOOTP mais je ne sais pas
           comment le configurer :-(( Est-ce que cela doit être
           documenté dans ce manuel&nbsp;?
 ]]>

Reply to: