[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr] templates netbase



 Jerome Abela <jerome.abela@solsoft.fr> écrivait :
  « On Thu, Mar 21, 2002 at 09:05:06AM +0100, Philippe Batailler wrote:
  « > Pourtant, c'est bien ce qu'a voulu dire celui qui a employé ce mot !
  « > a portmapper is a program which maps ports,
  « 
  « Oui.
  « 
  « > qui fait une carte des ports,
  « > qui décrit...
  « 
  « Non.
  « 
  « "To map", en informatique, c'est établir une fonction ou une
  « bijection entre deux ensemble, une correspondance.  Cf la partie
  « "computer programming" de cette définition du verbe map:
  « http://www.harcourt.com/dictionary/def/6/2/0/5/6205700.html

Donc tu veux dire que dans portmap ou portmapper, le signifiant « map »
ne renvoie pas au signifiant « map » qu'on trouve dans les dictionnaires
courants.
Et que les informaticiens anglais auraient inventé un verbe « to map »
qui voudrait dire : établir une bijection entre deux ensembles.

Si c'est le cas, je maintiens que ce « map » a une parenté avec le «map »
connu. Et que c'est cette parenté qui peut nous aider à comprendre et
à traduire.

  « 
  « C'est rigolo, tu as rajouté le mot "représentant" dans ta traduction (au
  « lieu de: "La tâche principale du programme portmap est de conserver un
  « tableau des services RPC disponibles et les ports qui leur sont
  « affectés"), alors que ce n'est pas dans l'original, et tu te sers
  « ensuite de la présence de ce mot pour en conclure la présence d'un
  « concept dans la phrase originale...
  
Un tableau, n'est ce pas une représentation ?
Ou penses-tu que je suis de mauvaise foi ?

a+

-- 
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni



Reply to: