[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ddr] Template atftpd, 2e round



On Wed, Feb 27, 2002 at 03:04:59PM +0100, Eric Jullien wrote:
> Je ne suis pas sur d'avoir bien compris la maniere de proceder pour les
> taduciton de packets (meme en lisant FAQ etc..., certe un peux rapide).
> 
> J'ai donc fait (plein) les modif dans un autre fichier puis un diff -u orig
> relu > nouveau comme indique dans la FAQ section 2.15.
> 
> C'est donc ce diff que j'ai inclus ici. Si votre maniere de proceder est
> d'envoyer sur la liste les correction directement dans un mail dites le moi
> ;-) je peux refaire vite un post.

Non, c'est bien. En règle générale, tu peux envoyer tes corrections directement
au traducteur, sauf si tu souhaites entamer un débat public sur certains
points.

Ne soyez pas étonné si je reprends les fichiers de Laurence, c'est comme ça
qu'on avait convenu de travailler. Voici une version remise en forme, qui
inclut beaucoup des remarques d'Éric.

Denis
Template: atftpd/configure
Type: boolean
Default: true
Description: Do you want to configure the server?
 atftpd can have various parameters passed to it. These parameters
 can optimize performances for servers that do heavy work. The
 default values are suitable for most purposes.
Description-fr: Désirez-vous configurer le serveur ?
 Atftpd peut recevoir des paramètres variés. Il est possible d'optimiser
 les performances en modifiant ces paramètres pour des serveurs
 effectuant des tâches lourdes. Dans la plupart des cas, les valeurs par
 défaut sont largement suffisantes.

Template: atftpd/use_inetd
Type: boolean
Default: true
Description: Should the server be started by inetd?
 atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon
 and handle incoming connections by itself. The latter is only
 recommend for very high usage server.
Description-fr: Doit-on démarrer le serveur par inetd ?
 Atftpd peut être démarré par le super-serveur inetd ou en serveur
 indépendant et gérer lui-même les connexions entrantes.
 Ce dernier mode n'est recommandé que pour les serveurs fortement
 sollicités.

Template: atftpd/tftpd-timeout
Type: string
Default: 300
Default-fr: 300
Description: Server timeout.
 How many seconds the main thread waits before exiting.
Description-fr: Délais du serveur.
 Combien de secondes faut-il attendre avant de quitter le programme
 principal ?

Template: atftpd/retry-timeout
Type: string
Default: 5
Default-fr: 5
Description: Retry timeout.
 How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet.
Description-fr: Délais de relance.
 Combien de secondes faut-il attendre une réponse avant de retransmettre
 un paquet ?

Template: atftpd/maxthread
Type: string
Default: 100
Default-fr: 100
Description: Maximum number of threads.
 Maximum number of concurrent threads that can be running.
Description-fr: Nombre maximal de processus légers.
 Nombre maximal de processus légers (« threads ») qui peuvent tourner
 simultanément.

Template: atftpd/verbosity
Type: select
Choices: 7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)
Choices-fr: 7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)
Default: 5 (LOG_NOTICE)
Description: Verbosity level.
 Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log
 only the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value.
Description-fr: Niveau des informations souhaitées
 Niveau en dessous duquel l'information est enregistrée dans les
 journaux. 7 enregistre l'information de déboguage. 1 n'enregistre que
 les informations critiques. La valeur par défaut est 5 (LOG_NOTICE).

Template: atftpd/timeout
Type: boolean
Default: true
Description: Enable 'timeout' support
Description-fr: Activer le support « timeout »

Template: atftpd/tsize
Type: boolean
Default: true
Description: Enable 'tsize' support
Description-fr: Activer le support « tsize »

Template: atftpd/blksize
Type: boolean
Default: true
Description: Enable 'block size' support
Description-fr: Activer le support « block size »

Template: atftpd/multicast
Type: boolean
Default: true
Description: Enable 'multicast' support
Description-fr: Activer le support « multicast »


Template: atftpd/port
Type: string
Default: 69
Default-fr: 69
Description: Port to listen for tftp request
Description-fr: Port d'écoute pour les requêtes tftp

Template: atftpd/mcast_port
Type: string
Default: 1753
Default-fr: 1753
Description: Port range for multicast file transfer
 Multicast transfer will use any available port in a given set. For example,
 "2000-2003, 3000" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000.
Description-fr: Intervalle des ports pour le transfert de fichiers en multidiffusion
 Le transfert de fichiers en multidiffusion (« multicast ») utilisera
 tout port disponible d'un ensemble donné. Par exemple, « 2000-2003,
 3000 » permet à atftpd d'utiliser les ports 2000 à 2003 et 3000.

Template: atftpd/mcast_addr
Type: string
Default: 239.255.0.0-255
Default-fr: 239.255.0.0-255
Description: Address range for multicast transfer
 Multicast transfer will use any available addresses from a given set of
 addresses. Syntax is "a.b.c.d-d,a.b.c.d,..."
Description-fr: Intervalle d'adresses pour le transfert en multidiffusion
 Le transfert en multidiffusion va utiliser n'importe quelle adresse
 disponible d'un ensemble donné. La syntaxe est
 « a.b.c.d-d,a.b.c.d,... »

Template: atftpd/logtofile
Type: boolean
Default: false
Description: Log to file instead of syslog?
 If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea
 to say yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs.
Description-fr: Enregistrer les messages dans un fichier à la place de syslog ?
 Si votre serveur est utilisé intensivement comme serveur tftp, il
 est conseillé de dire « Yes ». Ceci évitera d'encombrer le journal
 syslog avec les journaux tftpd.

Template: atftpd/logfile
Type: string
Default: /var/log/atftpd.log
Default-fr: /var/log/atftpd.log
Description: Log file.
 A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for
 the user 'nobody' and group 'nogroup'.
Description-fr: Fichier des journaux
 Fichier dans lequel les informations seront enregistrées. Ce fichier
 sera accessible en écriture par l'utilisateur « nobody » et le groupe
 « nogroup ».

Template: atftpd/basedir
Type: string
Default: /tftpboot
Default-fr: /tftpboot
Description: Base directory.
 The directory tree from where atftpd can serve files. That directory
 must be world readable.
Description-fr: Répertoire racine.
 Le répertoire à partir duquel atftpd sert les fichiers. Ce répertoire
 doit être accessible par tous en lecture.

Reply to: