Re: [HELP] Traduction "loop device"
On Mon, 5 Nov 2001, Gaetan Ryckeboer wrote:
> Le Sat, Nov 03, 2001 at 12:17:28AM -0500, Oualmakran Youssef a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Le mieux ce serait de mettre la version
> > anglais et la traduction française, dans le texte,
> > l'une entre parenthèses.
> > (laquelle ????)
> >
> > Je n'ai pas de meilleur traduction, mais il
> > manque un petit quelque chose entre "périphèrique"
> > et "boucle" pour que ce soit limpide pour
> > l'utilisateur lambda.
> >
> > Je ne suis pas spéciliste en "hardware",
> > que pensez-vous de "périphérique _connecté_
> > en boucle"
>
> Je ne pense pas que ça reflète réellement le périphérique lo... lo
> comme local ? Interface locale alors...
Périphérique virtuel ?
Après tout, c'est à ça que ça revient, de monter un « loop device » (à
transformer un fichier en ce qui a l'air d'être un périphérique).
--
Jean-Christophe Dubacq -- ATER en informatique à la faculté d'Orsay.
Tel: 01 69 15 76 43 / 06 64 86 10 56 --- Email: jcdubacq@lri.fr
Reply to: