[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: un motif pour raler...



C'est gentil, georges, de ne pas me mettre la honte quand je te traite un
peu rapidement de raleur. C'est gentil de faire ton possible pour justifier
cette reputation naissante ;)

Bon, maintenant, ma vision du probleme.

Il etait une fois, une époque reculée ou la documentation de debian (le DDP)
etait sur les pages perso d'un développeur (ephick, ou qqch comme ca). Ce
brave homme n'etant qu'un humain, il y a eu un jour ou il a plus eu le temps
d'assurer comme une bete, et ses pages ont commencé à vieillir peu a peu.

En paralelle, Christophe a mis au point les pages qui permettent de stocker
facilement les traductions. C'est basé sur des scripts perl avec une base de
données mise à jour à la mimine.

Plus tard, d'autres se sont inquiétés du DDP et de ses pages vieilissantes,
et ont fait ce qu'il fallait pour que le DDP soit mieux intégré aux pages de
debian (dans le répertoire /doc) On peut y trouver la doc en anglais en
ligne. Pour ce qui est des formats imprimables, c'est pas encore ca.

On en est la. C'est vrai que c'est pas encore le pied. Il faudrait que la
zone du CVS qui est dédiée aux traductions francophones disparaissent et que
ca aille la ou ca doit dans le module ddp (c'est du moins mon avis). De
plus, il faudrait que les pages générées automatiquement à partir de ce
module créent aussi des versions imprimables, et tant qu'on y est, qu'elles
permettent de voir les traductions. 

Deja, ca serait un grand plus. Il ne resterait plus qu'a automatiser les
mails de syncronisation qui permettent aux traducteurs de savoir quand il
faut mettre leurs travaux à jour (super simple). Et la, ca serait le pied,
on aurait plus de probleme d'organisation, on pourrait (enfin) se consacrer
à ce qu'on avait prévu de faire à la base, c'est à dire de la traduction ou
des relectures.


Bien. YAKA, quoi. J'irais jusqu'a dire que dans mon TODO virtuel (ie, ma
cervelle), il y a une ligne "ecrire à debian-doc pour faire avancer le
schmilblick". 

Mais mon combat de la semaine, c'est sur debian-www pour que le script
d'automatisation des mails de syncro soit accepté (j'avais fait le con, il
dépendait de perl 5.6, ce qui est mal, et d'un module perl pas encore
empaqueté, ce qui est pire).

Apres, je retournerais sur debian-french pour remettre à jour la FAQ (et par
exemple integrer tes derniers mails).

Ensuite, je vais sans doute aller faire un tour du coté de
www.debian.org/international/l10n pour assainir un peu mes scripts (ya de
belles pages qui ne sont pas référencées depuis cette page, et tout le sous
module n'est pas accéssible depuis w.d.o/international. Ca me donne
l'impression d'avoir fait ca pour rien).

Et apres, j'irais me battre sur debian-doc.

Je te connais, tu vas etre tenté de répondre à mon mail "Ah. Je savais bien
que j'allais me faire engueuler de soulever un probleme sans apporter de
solution". C'est pas ce que j'ai fait. Je voulais juste de réconforter.
C'est prévu, mais j'ai deux horribles défauts : une femme que j'aime et un
directeur de these. Ca m'empeche d'en faire autant que je voudrais pour
debian. Bref, on en est tous la.

Mais si quelqu'un veut faire l'une des choses listées dans ce mail pour
faire avancer qqch, qu'il me mail en privé, je suis assez partageur dans le
domaine...

Bye, Mt.


On Thu, Jan 18, 2001 at 10:35:18AM +0100, Georges Mariano wrote:
> Ben en voilà un,
> Contexte : j'ai (vraiment) pas bcp de temps pour participer aux relectures
> et autres participations, aussi je cherche le moyen le plus rapide/efficace
> pour
> le faire. En particulier, il me **faut** les version <<online>> (html) des
> documents
> et en bonus une version papier (postscript)
> **MAIS** je n'ai pas le temps de faire joujou avec les formats <<usine à
> gaz>>
> qui sont actuellement utilisés 
> 
> [je peux facilement passer au moins une heure a relire la charte Debian
> (postscript)
> dans mon canapé, mais je n'ai rien a faire d'une usine de (re)traitement de
> sgml
> (format quasi obsolete techniquement) sur mon portable]
> 
> voici la réponse reçu à ma demande... (l'identité de l'auteur de la réponse
> n'a aucune importance, j'insiste, ce n'est pas le problème...)
> 
> > C'est tres lisible, le SGML, compare a, disons, word :)
> > 
> > Avec le paquetage debiandoc-sgml, il est facile d'avoir une version html
> > en executant :
> > debiandoc2html -lfr maint-guide.fr.sgml
> > 
> > Une version en-ligne est disponible a
> > <http://www.polynum.com/sdf/fdumont/maint-guide.fr.html/index.html>
> > mais il s'agit d'une version anterieure (je vais contacter le proprietaire
> > du site pour une mise-a-jour).
> > 
> > Une version papier est aussi possible mais c'est plus complique 
> > (la
> > conversion vers Lout ne fonctionne pas bien, et la conversion vers LaTeX
> > ne marche vraiment bien qu'avec le paquetage French qui n'est plus
> > distribue dans Debian).
> 
> Je suppose que l'auteur est techniquement <<a jour>> (en tout cas plus que
> moi)
> sur ces questions..., les seules déductions que j'en tire sont :
> 
> a) il n'y a pas de solution raisonnable pour quelqu'un qui voudrait relire
> les traductions/documentation (a jour) avec le moindre effort technique
> (i.e moins de temps sur la technique, plus de temps sur la lecture)
> 
> b) les objectifs de simplicité, portabilité (génération des autres
> formats), fraicheur
> 	des versions disponibles  ne sont pas atteints.
> 
> Non, le SGML n'est pas lisible lorsque l'on devrait avoir "gratuitement"
> une version ps (papier),
> une version online (html), une version mail (texte), et pourquoi pas une
> version emacs (info)...
> [si, c'est possible...]
> au lieu de cela on se gargarise d'avoir du SGML et du WML, ça fait
> <<technologique>> non ??
> ouai, mais cela élimine des gens pour qui relire ça veut dire ... relire
> (tout simplement
> et humainement du texte, des mots sans balises autour...)
> 
> Certains cherchait une explication au manque de relecture, j'en ai une
> partie...
> [vrai pour au moins un relecteur potentiel : moi ;-)]
> 
> Ps : 	pour info, j'ai fais une relecture de la charte Debian avec pas mal
> de correction, je n'ai
>      pas trouvé de moyen de vérifier simplement que je n'ai pas travaillé
> sur un document 
>     obsolète...
> 
> A+
> 
> -- 
> # Georges MARIANO                 tel: (33) 03 20 43 84 06
> # INRETS, 20 rue Elisee Reclus    fax: (33) 03 20 43 83 59
> # 59650 Villeneuve d'Ascq         mailto:georges.mariano@inrets.fr
> # FRANCE.                         
> # http://www3.inrets.fr/Public/ESTAS/Mariano.Georges/
> # http://www3.inrets.fr/B-Bibliography/
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 



Reply to: