[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: relecture et ddts



En réponse à Nicolas Bertolissio <nico.bertol@wanadoo.fr>:

Salut,

> Si une reformulation est envoyée par le relecteur, c'est au traducteur
> de décider si elle est bonne ou pas et de faire les changements en
> conséquense.

Comme je l'ai déjà indiqué dernièrement, en tant que traducteur, cela m'arrange 
que les propositions de corrections soient déjà effectuées dans le texte.
En effet, les propositions sont, dans une grande majorité des cas, justifiées.
Cela permet d'éviter une redondance du travail, même si on garde le risque, en 
cas de désaccord, d'un travail supplémentaire à faire. Ceci étant dit, à partir 
du moment où c'est le traducteur qui a la responsabilité d'un paquet, c'est à 
lui de valider ou non les corrections : il en a la responsabilité !
Cordialement.



Reply to: