Re: Probleme de traduction
Guillaume Estival <guillaume.estival@illico.fr> writes:
> On Fri, Sep 28, 2001 at 05:19:09PM +0200, Jérôme Marant wrote:
> > Patrice Karatchentzeff <p.karatchentzeff@free.fr> writes:
> >
> > Un « exploit » est un programme qui peut obtenir des certains droits de
> > de manière illégale, en exploitant une faille.
> >
> > Un « remote exploit » est un tel programme qui est capable de le faire à
> > distance.
> >
> > Hors contexte, je ne suis pas capable de trouver une traduction. En revanche,
> > les deux traductions proposées ne me semblent pas satisfaisantes.
> >
>
> Voici le contexte:
>
> netkit-telnet --
> exploit distant
>
> Ouaip, ca fait vachement avance le schmilblick, mais
> j'ai rien de mieux.
Entre parenthèses, ce paquet n'est plus présent dans testing et unstable.
Est-ce la description que tu traduis ?
--
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
<jerome@marant.org>
CV consultable à l'adresse : http://marant.org
Reply to: